KudoZ home » Italian to English » Tourism & Travel

servizio bar

English translation: bartender

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:servizio bar
English translation:bartender
Entered by: Alessia Simoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:16 Apr 5, 2007
Italian to English translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Italian term or phrase: servizio bar
Si tratta di una lettera di presentazione di un CV, in cui vengono elencate varie mansioni già svolte dalla candidata. Il "servizio bar" è da intendersi in alberghi o comunque rifugi di montagna.
Grazie^^
(P.S. è la stessa lettera del servizio ai tavoli che ho chiesto nell'altra domanda)
Alessia Simoni
Italy
Local time: 00:45
bartender
Explanation:
servizio bar inteso come barista? nel caso sarebbe bartender, altrimenti se è inteso cmoe servizio ai tavoli direi table attendant o waitress.

spero d'essere stata d'aiuto ;)
francesca
Selected response from:

Francesca Battaglia
Italy
Local time: 00:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7bartender
Francesca Battaglia
4bar waiter (m)/waitress (f)
Ilaria Feltre
3barmaid
Manuela Iotti


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
bartender


Explanation:
servizio bar inteso come barista? nel caso sarebbe bartender, altrimenti se è inteso cmoe servizio ai tavoli direi table attendant o waitress.

spero d'essere stata d'aiuto ;)
francesca

Francesca Battaglia
Italy
Local time: 00:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: ok-this is it in the context.
43 mins
  -> Hai ragione, la persona non è specificata ma normalmente in un CV "servizio bar" presume l'esperienza lavorativa della persona che lo presenta e "servizio bar" l'ho subito inteso come il lavoro presso un bar, messo, diciamo, in una versione più elegante.

agree  simona dachille
1 hr
  -> Sinceramente, credo che "servizio bar" sia proprio il termine generale per indicare magari anche diverse mansioni svolte all'interno di un bar. Il servizio ai tavoli è uno, ci potrebbe essere anche solo la mansione di vendita ad esempio di gelati, o altro

agree  Laura Pili
2 hrs
  -> :) thanxxx!

agree  xxxsilvia b
3 hrs
  -> :) grazie!!!

agree  Claudia Luque Bedregal
4 hrs
  -> grazie!:)

agree  Pnina
1 day6 hrs
  -> ;) thank you!

agree  unica
2 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
barmaid


Explanation:
un'altra idea..


Manuela Iotti
Italy
Local time: 00:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: why do you say it's person?
41 mins
  -> because CV / Resumè lists job(s) / duty and *bar service* or similar - if I'm not wrong - are usually offered by companies, hotels, restaurants, etc.. In italian sometimes we tend to make "impersonal" descriptions, even for jobs.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bar waiter (m)/waitress (f)


Explanation:
...e potresti accompagnarlo a "lounge" waiter/waitress (per complementare l'altra tua domanda).

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-04-05 11:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

Altra alternativa: siccome e` un CV, se e` fatto in modo schematico, potresti indicare solo "waitering", e fra parentesi aggiungere (bar/lounge)

Ilaria Feltre
Malta
Local time: 00:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: ok-see that now-but it's a bartender, tended the bar, worked at the bar. bar waiter doesn't really work in English.
43 mins
  -> Perche` parla delle mansioni svolte dalla candidata. Ma c'e` un'alternativa: scrivere "waitressing (bar/lounge)".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 5, 2007 - Changes made by writeaway:
LevelPRO » Non-PRO
Apr 5, 2007 - Changes made by Fiamma Lolli:
Language pairEnglish to Italian » Italian to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search