ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Tourism & Travel

valorizzare al meglio

English translation: fully develop


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:44 May 7, 2011
Italian to English translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Italian term or phrase: valorizzare al meglio
la sicilia puo' valorizzare al meglio la qualita' e la quantita' sei suoi straordinari attratiru turistici.

usare al meglio = "make the most of" but I'm not quite sure how to translate 'valorizzare al meglio' here.
rhansf1
English translation:fully develop
Explanation:
This phrase is always difficult. "Enhance" will not work well here and "exploit" has negative overtones as in fact does "develop" where ecology is concerned.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 06:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fully develop
James (Jim) Davis
4optimize
LaraBarnett
3give a better value/ to maximize
corallia


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fully develop


Explanation:
This phrase is always difficult. "Enhance" will not work well here and "exploit" has negative overtones as in fact does "develop" where ecology is concerned.

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 107
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Hurley: Definitely works best here. That's on my list of Pesky Words http://www.miriamhurley.com/pesky.html
31 mins
  -> Bookmarked :)

agree  LorraineB
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
optimize


Explanation:
This is one idea, obviously depending on full context and how the rest of the sentence is structured, because the verb used in Italian here cannot really be literally translated to give the same sense in English.

"optimize
–verb (used with object)
1. to make as effective, perfect, or useful as possible.
2. to make the best of.
3. ..."
http://dictionary.reference.com/browse/optimize

Example sentence(s):
  • "In order to optimize and improve tourist service of tourism companies, the paper adopts Quality House Technology to transform tourists’ demands into a service quality factor for tourism companies."

    Reference: http://www.seiofbluemountain.com/upload/product/201004/2010l...
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
give a better value/ to maximize


Explanation:
...

corallia
Local time: 06:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: