ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Tourism & Travel

giorni prefestivi

English translation: days before public holidays


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:giorni prefestivi
English translation:days before public holidays
Entered by: Britaly
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Sep 28, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Italian term or phrase: giorni prefestivi
I am not an It - En translator but this has already been translated into French (my language pair) as pré-fériés ... I don't think its a term we use in English (apart from Christmas eve and New Year's eve) and I was wondering if anybody has already translated it directly from Italian into English. I would appreciate any help (in English if poss as my Italian is a bit limited!)
Britaly
Local time: 06:05
days before public holidays
Explanation:
In many cases, rules are different on pre-festivi, so you need to translate it. There is no direct equivalent in English so you just have to say what it means.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-09-28 11:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

Used loads on the net - yes, they're all translations but that's what you'd expect them to be!

http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&hs=nfD&r...
Selected response from:

Kate Chaffer
Italy
Local time: 06:05
Grading comment
Thanks Kate
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5days before public holidays
Kate Chaffer
4 +1the day before Bank Holidays
LorraineB
3 +1the eve of public holidays
Katharine Ridgard
4 -1holidays
manuel seixo


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
days before public holidays


Explanation:
In many cases, rules are different on pre-festivi, so you need to translate it. There is no direct equivalent in English so you just have to say what it means.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-09-28 11:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

Used loads on the net - yes, they're all translations but that's what you'd expect them to be!

http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&hs=nfD&r...

Kate Chaffer
Italy
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Kate

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristianac
2 mins

agree  Gian: Concise Oxford Paravia Italian Dictionary © 2009 Pearson Paravia Bruno Mondadori spa e Oxford University Press:prefestivo /prefesˈtivo/ agg. before a holiday.
2 hrs

agree  Dawn Marie Ciano Brosh: "days before public holidays" is more precise than "the eve of public holidays", which would indicate just the one day prior to the holiday.
14 hrs
  -> The term does actually refer to just one day i.e. 24th December, 1st June. The singular 'day' might be better depending on context.

agree  Barbara Cochran
16 hrs

agree  manuel seixo
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the eve of public holidays


Explanation:
As I posted in your other request.

Katharine Ridgard
Italy
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  manuel seixo
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the day before Bank Holidays


Explanation:
It depends a lot on the target audience. If UK, "the day before Bank Holidays" is widely used. This would not be understood by US readers however.

see google search

Example sentence(s):
  • On Fridays, Saturdays and the day before bank holidays between 8:30pm and 1:00am
  • The booking office will close at 13.00 on the day before bank holidays.

    Reference: http://www.google.it/search?gcx=c&ix=c2&sourceid=chrome&ie=U...
LorraineB
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  manuel seixo
4 hrs
  -> muito obrigada, Manuel :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
holidays


Explanation:
giorni prefestivi It is simply the time, 4-5 weeks holiday taken off in the year, from work. The Italians, French, and other Europeans take their holidays around July-August, most places close their doors as most people leave their homes to travel and see new places etc. A cause for celebration or ''festigiare...''

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-09-29 12:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

I still consider my answer ''Holidays'' to be the correct one for ''giorni festivi''. Where I am wrong is that '' i giorni festivi'' or ''i giorni di festa'' are not the so-called Summer Holidays as I said. ''I giorni festivi'' are in fact your holidays: Capodanno, Epifania/Befana, Pasqua, Primo maggio, Natale ecc, ecc. my apologies if I did think right!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-09-29 12:07:43 GMT)
--------------------------------------------------

Very sorry! I am not drunk or to sleepy and I just realised that I answered the question on the wrong page.
Kate Chaffer was right to mark me wrong.

manuel seixo
Australia
Local time: 13:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kate Chaffer: No. It's the day before public holidays (24th December, 31st December, 1st June etc.)
1 hr
  -> Thank you Kayte. I see my mistake now.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: