ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Wine / Oenology / Viticulture

spumante

English translation: spumante


15:06 Dec 16, 2006
[FAQ]
Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [Non-PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Italian term or phrase: spumante
Shall I translate it? If yes, how? Sparkling white wine?
Tania Kegozzi
Italy
Local time: 22:25
English translation:spumante
Explanation:
è come Champagne o Barolo, non si traduce:
http://www.everywine.co.uk/bin/venda.plex?ex=co_wizr-xapian&...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2006-12-20 13:45:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tania, mi sono un po' arrabbiata, ma capisco che non avevi intenzione di offendere. Ti assicuro che, tra colleghi, cerchiamo di essere gentili gli uni con gli altri, a volte però ci scappa una nota di irritazione. Non era mia intenzione ferirti. I miei auguri erano comunque sinceri e te li ripropongo. Ciao.
Selected response from:

xxxsofiablu
Netherlands
Local time: 22:25
Grading comment
Non è proprio vero che 'spumante' è come Champagne o Barolo perché più che la qualità del vino indica la frizzantezza. Essendo un vino frizzante tipicamente italiano e a fronte di tutte le vostre indicazioni, alla fine l'ho lasciato così.Grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +15spumantexxxsofiablu
4sparkling wine
Serena Tutino


Discussion entries: 4





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sparkling wine


Explanation:
Io lo tradurrei tra parentesi...

Serena Tutino
Italy
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +15
spumante


Explanation:
è come Champagne o Barolo, non si traduce:
http://www.everywine.co.uk/bin/venda.plex?ex=co_wizr-xapian&...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2006-12-20 13:45:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tania, mi sono un po' arrabbiata, ma capisco che non avevi intenzione di offendere. Ti assicuro che, tra colleghi, cerchiamo di essere gentili gli uni con gli altri, a volte però ci scappa una nota di irritazione. Non era mia intenzione ferirti. I miei auguri erano comunque sinceri e te li ripropongo. Ciao.

xxxsofiablu
Netherlands
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Non è proprio vero che 'spumante' è come Champagne o Barolo perché più che la qualità del vino indica la frizzantezza. Essendo un vino frizzante tipicamente italiano e a fronte di tutte le vostre indicazioni, alla fine l'ho lasciato così.Grazie
Notes to answerer
Asker: Non si trattava di Asti spumante ma solo di spumante. Non c'è bisogno di rispondere in modo sgarbato. E non credo che ci sia bisogno del contesto per la parola spumante. Se fosse stato Asti l'avrei indicato.

Asker: Infatti se leggi bene ho ringraziato tutti e ti ho dato i due punti. Mi sembra di aver dimostrato in questo modo la mia gratituidine. L'umiltà l'ho avuta altrimenti non avrei chiesto aiuto ma avrei fatto da sola. Quanto alla scortesia la vedo un po' ovunque nelle risposte kudoz e non solo. Peccato perché siamo tutti colleghi. Comunque lasciamo perdere

Asker: Per quanto mi riguarda, incidente archiviato. Ti ringrazio e ricambio anch'io con dei sinceri auguri di Buon Feste.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessia Simoni: concordo :)
0 min
  -> grazie Alessia; sei dell'80? Che bimba!

agree  texjax DDS PhD
8 mins
  -> thank you, sparkling lady!

agree  nedra: Yes! http://en.wikipedia.org/wiki/Spumante
9 mins
  -> thank you, Nedra, for both agree and link!

agree  writeaway: as in Asti Spumante . and not all sparking wines are white....... you can leave the Italian and use (sparkling wine) just in case
15 mins
  -> that's right! Thank you, Writeaway.

agree  Peter Cox
18 mins
  -> thank you, Peter!

agree  Tony M: Yes, if it is being used as a proper name; but if being used generically, then "sparkling wine" (NO "...white...) might be more appropriate
28 mins
  -> well said, Tony, thank you!

agree  rfmoon: Happy Holidays Sofia!!
1 hr
  -> thank you, sweet Rosy!/Merry Christmas to you and your family!

agree  laura_ms: oh yeah! ;))) un bacione!
1 hr
  -> grazie, petit-four!

agree  silviantonia
1 hr
  -> grazie, Silviantonia!

agree  silvia b: assolutamente!
2 hrs
  -> grazie, cara!

agree  Vladimir Micic
2 hrs
  -> hvala, Vladimir!

agree  irenef: absolutely
4 hrs
  -> grazie, mia delizia!

agree  Umberto Cassano
6 hrs
  -> ciao Umberto, grazie!

agree  Mancinelli
10 hrs
  -> grazie e ciao, Fabiola!

agree  Valeria Faber: lots of it for everybody!
19 hrs
  -> 'tis the season to be jolly! Grazie, Valeria!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: