ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Wine / Oenology / Viticulture

glassati

English translation: glazed


18:49 Oct 19, 2009Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Italian term or phrase: glassati
Referring to vini passiti:
"preparati con la migliore uvetta disponibile sul mercato, lasciata macerare nel vino per alcuni giorni, e poi *glassati* in superficie"
sarahca
Mexico
Local time: 04:40
English translation:glazed
Explanation:
my take


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-10-19 19:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

I am not an expert in the field, but I thought it could work as referring to the aspect/patina of the wine

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-19 20:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

In light of the explanation:
1) frosting for a cake covered with a creamy layer (not transparent)
2) glazing for a cake or torte covered with a glossy, shiny layer like a French fruit tart
3) icing: is usually a white dense decorative paste
Selected response from:

potra
United States
Local time: 05:40
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2glazedpotra
5frosted
cynthiatesser
2iced
MisterBeppe


Discussion entries: 9





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
frosted


Explanation:
Se è una traduzione che va in America devi dire così, se va in GB vanno benne "glazed" e "iced"

cynthiatesser
Italy
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
glazed


Explanation:
my take


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-10-19 19:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

I am not an expert in the field, but I thought it could work as referring to the aspect/patina of the wine

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-19 20:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

In light of the explanation:
1) frosting for a cake covered with a creamy layer (not transparent)
2) glazing for a cake or torte covered with a glossy, shiny layer like a French fruit tart
3) icing: is usually a white dense decorative paste

potra
United States
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Thanks for your answer Potra. I've never heard glazed used to describe wine-making processes, have you?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudiocambon: I would go with this, also because icing and frosting in the US tend to refer to a very common, homemade kind of cake. Glazed is more refined-sounding.
1 hr

agree  Stefania Bertolini-Puckett
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
iced


Explanation:
Simple try.

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2009-10-19 19:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

The term actually applies to cakes and other dishes, but the idea may be the same.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-10-19 19:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I had never heard of this strange way of making wine and could not understand what it might mean!

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-10-19 20:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

The saying goes: "Early to bed , early to rise make a man healthy, wealthy and wise!" Have a good night.

MisterBeppe
Italy
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: me neither ;D I'll try to get some more sleep before the next translation!

Asker: Thanks, you too Beppe

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: