ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Wine / Oenology / Viticulture

purchè la produzione non superi del 20% i limiti medesimi

English translation: provided output does not exceed those limits by 20%


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:purchè la produzione non superi del 20% i limiti medesimi
English translation:provided output does not exceed those limits by 20%
Entered by: James (Jim) Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:14 Nov 4, 2009
Italian to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / DOCG regulations
Italian term or phrase: purchè la produzione non superi del 20% i limiti medesimi
Full sentence:

Per il vino spumante avente diritto alla menzione «Superiore di Cartizze», di cui all'art. 1, comma 2, la resa massima di uva per ettaro in coltura specializzata non deve essere superiore a tonnellate 12,00, ...
Anche in annate eccezionalmente favorevoli, i quantitativi di uva per ettaro da destinare alla produzione dei vini a Denominazione di origine controllata e garantita «Conegliano Valdobbiadene - Prosecco» dovranno essere riportati nei limiti di cui sopra, ***purche' la produzione non superi del 20% i limiti medesimi***.


Help, I just can't get my head around this one!

TIA
Sarah Jane Webb
Local time: 05:51
provided output does not exceed those limits by 20%
Explanation:
Or production, I just drink the stuff. Five for certainty, but lots of ways of saying the same thing.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-11-04 12:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

I can see why you can't get your head round it Sarah. The only meaning for those words is the one I have given, but the whole sentence doesn't make any sense at all. Just how wine production can exceed limits on grapes per hectare is beyond me.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-04 15:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

I can't see that connection either Sarah.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 05:51
Grading comment
Thanks again Jim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5provided output does not exceed those limits by 20%
James (Jim) Davis
4so that output does not go above the imposed limit of 20%.
manuel seixo
4provided that production does not exceed these quantities/limits by over 20%Shera Lyn Parpia
3 +1provided the production does not exceed said limits from 20%
Vincenzo Di Maso
3provided that the production percentage does not exceed of 20% the same limitsConstantinos Faridis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
provided that the production percentage does not exceed of 20% the same limits


Explanation:
provided that the production percentage does not exceed of 20% the same limits

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 06:51
Native speaker of: Greek
Notes to answerer
Asker: Thanks for pointing me in the right direction, Constantinos. I'm going with Jim's version, as it has a natural ring to it, and I'm also going to enquire about the "over 20%" option suggested by Shera Lyn and Phil Goddard.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vincenzo Di Maso: stesso/stessi in Italian is misleading. It can mean "same", "itself/themselves" and "said, abovementioned". Here it refers to "said"
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
provided the production does not exceed said limits from 20%


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-11-04 12:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

provided that

Vincenzo Di Maso
Local time: 04:51
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Thank you Vincenzo for pointing me in the right direction. I'm going with Jim's version, as it has a natural ring to it, and I'm also going to enquire about the "over 20%" option suggested by Shera Lyn and Phil Goddard.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Zarbo
9 mins
  -> thank you very much!

agree  Marina Vittoria
24 mins

disagree  Ivana UK: sorry for disagreeing - to exceed BY rather than from
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
provided that production does not exceed these quantities/limits by over 20%


Explanation:
or, provided that production does not exceed these quantities by over 20%

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Thanks Shera Lyn, Jim beat you by a hair's breadth. I'm going to ask the agency about the "over 20%" option, as I agree that is probably the logical interpretation.

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
provided output does not exceed those limits by 20%


Explanation:
Or production, I just drink the stuff. Five for certainty, but lots of ways of saying the same thing.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-11-04 12:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

I can see why you can't get your head round it Sarah. The only meaning for those words is the one I have given, but the whole sentence doesn't make any sense at all. Just how wine production can exceed limits on grapes per hectare is beyond me.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-04 15:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

I can't see that connection either Sarah.

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks again Jim.
Notes to answerer
Asker: Thanks Jim. I feel a dimwit. I guessed they must be talking about the wine produced, but I couldn't understand the connection with the grape/hectare limits. Cheers. Points tomorrow.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Lawrence
36 mins

agree  Ivana UK
47 mins

agree  Stefania Bertolini-Puckett
59 mins

agree  Franco Rigoni
1 hr

agree  cynthiatesser
2 hrs

neutral  philgoddard: I know this is what the Italian says, but from the context, shouldn't it be "more than 20%"?
5 hrs
  -> A moot point, but the context doesn't make sense anyway. How can you increase wine production by x grapes per hectare? If you can see a logical interpretation, I'm sure Sarah would be grateful.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
so that output does not go above the imposed limit of 20%.


Explanation:
dovranno essere riportati nei limiti di cui sopra, ***purche' la produzione non superi del 20% i limiti medesimi***.

There is a limit imposed in the output allowed for these wines which is 20% above the normal production as per regulation '' nei limiti di cui sopra,'' whatever these limitations are.

manuel seixo
Australia
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2009 - Changes made by James (Jim) Davis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: