Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Normes IAS/IFRS | | Italian term or phrase: con la forma tecnica del s.b.f. | Bonjour,
Voici la phrase :
"Gli scoperti bancari non sono assistiti da garanzie di tipo reale o personale. Comprendono anche gli eventuali utilizzi con la forma tecnica del s.b.f.. "
Merci pour votre aide.
Anna |
|  FantaKudoZ activityQuestions: 205 ( 10 open) ( 15 closed without grading) Answers: 279
| | Local time: 06:08
|
| | avec la forme technique du .... | Explanation: Sbf = salvo buon fine.
Par conséquent, je traduirais par "avec la forme technique (mention) du sauf bonne fin".
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2006-06-01 14:33:37 GMT) --------------------------------------------------
Ne pas faire allusionà la notion de CREDIT, comme indiqué par notre collègue. |
| Selected response from:
 Christine C. Local time: 06:08
| Grading comment Merci beaucoup à Christine (et à Claudia) ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |