French translation: Dettes provisionnées pour indemnités de fin de contrat/ de départ ou Indemnités de fin de contrat/départ
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:
Trattamento di fine rapporto
French translation:
Dettes provisionnées pour indemnités de fin de contrat/ de départ ou Indemnités de fin de contrat/départ
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Rapport d'audit/ traitement des déchets
Italian term or phrase:Trattamento di fine rapporto
PASSIVO
A) PATRIMONIO NETTO
Capitale sociale
Riserva legale
Altre riserve
Utile (perdita) dell'esercizio
Patrimonio netto del gruppo
Patrimonio netto di terzi
TOTALE
B) FONDI PER RISCHI ED ONERI
C) TRATTAMENTO DI FINE RAPPORTO
D) DEBITI
1 .....
2 .....
E) RATEI E RISCONTI PASSIVI
Dans ce contexte-ci, peut-on opter raisonnablement pour INDEMINITÉS DE FIN DE CARRIÈRE?
Ou faut-il faire un autre choix?
Merci beaucoup.
Explanation: je pense. C'est ainsi que l'on découvre quelquefois que l'on a fait carrière!
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-05-16 16:29:48 GMT) --------------------------------------------------
il existe en France une indemnité de fin de carrière dans les entreprises de plus de ? employés (généralement les grandes entreprise) calculée au prorata du revenu annuel et versée par l'entreprise à un fonds financier, de la meme manière qu'en Italie (instituée je crois à l'époque du Général De Gaulle). Si je me souviens bien, c'est dans les années 80 que les entreprises ont demandé aux salariés de choisir les établissements financiers où ils préféraient que cette indemnité soit placée. Certains sont très avantageux, d'autres beaucoup moins.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-05-16 16:31:34 GMT) --------------------------------------------------
Le solde de tout compte est une opération comptable.
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-05-16 16:34:59 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-05-16 16:38:22 GMT) --------------------------------------------------
ARTICLE 32
DISPOSITIONS GENERALES
Indemnité de fin de carrière
en vigueur étendu
Dernière modification : M(Avenant 1979-06-15 étendu par arrêté du 16 juillet 1981 JONC
2 septembre 1981).
Une fois atteint l'âge normal de prise de la retraite et quelle que soit la partie à laquelle incombe l'initiative du départ, la cessation du contrat de travail donnera lieu à l'allocation d'une indemnité de fin de carrière calculée sur la base d'un taux et d'un plafond égaux à la moitié de ceux fixés au dernier alinéa de l'article 31.
Cette indemnité sera également due en cas de départ volontaire du salarié intervenant entre soixante ans et l'âge normal de prise de la retraite.
Le cas échéant et si l'initiative du départ incombe à l'employeur, l'indemnité de fin de carrière sera complétée à concurrence d'un montant correspondant à l'allocation d'un dixième du salaire mensuel moyen par année de présence.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-05-16 17:44:16 GMT) --------------------------------------------------
L'indemnité de fin de carrière également peut etre est versée avant la retraite dans certains cas: par exemple licenciement, achat d'un logement, divorce (sur demande du conjoint).
Les propositions d'Agnès et d'Elena me semblent adaptées à ton contexte.
Buona serata a tutte.
en soi le TFR est une indemnité de départ (pas seulement de fin de carrière) dans le contexte d'un bilan, je pense que "dettes provisionnées etc." est tout à fait correcte
Un site intéressant signalé par Caramel m'indique la traduction suivante, mais c'est long : "Dettes provisionnées pour indemnités de fin de contrat des salariés"! Que pensez-vous de tout ça? Merci.
"Indemnités de fin de CONTRAT" est un peu ambigu en FR : cela fait penser aux indemnités prévues, par ex, pour un CDD, et cela ne me plaît guère. D'où ma proposition de "carrière" (question déjà posée par Monique).
Automatic update in 00:
Answers
13 mins confidence:
Trattamento di fine rapporto (ici)
Solde de tout compte
Explanation: Le TFR (Trattamento di fine rapporto) n'existe pas en France. En Italie, l'entreprise met de coté l'équivalent d'un mois (je crois) de salaire, qui sera versé quand l'employé termine son rapport de travail avec l'entreprise (au moins avant la reforme).
En France, à la fin d'un rapport de travail il y a un "Solde de tout compte", qui coloture définitivement le rapport de travail, avec le paiement du salaire du, des congés restants et tout ce qui est encore du à l'employé.
-------------------------------------------------- Note added at 15 min (2007-05-16 16:22:31 GMT) --------------------------------------------------
En regardant ta note, tu pourrais mettre "Provisions pour soldes de tout compte"
Elena Pavan Local time: 13:09 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
Explanation: je pense. C'est ainsi que l'on découvre quelquefois que l'on a fait carrière!
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-05-16 16:29:48 GMT) --------------------------------------------------
il existe en France une indemnité de fin de carrière dans les entreprises de plus de ? employés (généralement les grandes entreprise) calculée au prorata du revenu annuel et versée par l'entreprise à un fonds financier, de la meme manière qu'en Italie (instituée je crois à l'époque du Général De Gaulle). Si je me souviens bien, c'est dans les années 80 que les entreprises ont demandé aux salariés de choisir les établissements financiers où ils préféraient que cette indemnité soit placée. Certains sont très avantageux, d'autres beaucoup moins.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-05-16 16:31:34 GMT) --------------------------------------------------
Le solde de tout compte est une opération comptable.
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-05-16 16:34:59 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-05-16 16:38:22 GMT) --------------------------------------------------
ARTICLE 32
DISPOSITIONS GENERALES
Indemnité de fin de carrière
en vigueur étendu
Dernière modification : M(Avenant 1979-06-15 étendu par arrêté du 16 juillet 1981 JONC
2 septembre 1981).
Une fois atteint l'âge normal de prise de la retraite et quelle que soit la partie à laquelle incombe l'initiative du départ, la cessation du contrat de travail donnera lieu à l'allocation d'une indemnité de fin de carrière calculée sur la base d'un taux et d'un plafond égaux à la moitié de ceux fixés au dernier alinéa de l'article 31.
Cette indemnité sera également due en cas de départ volontaire du salarié intervenant entre soixante ans et l'âge normal de prise de la retraite.
Le cas échéant et si l'initiative du départ incombe à l'employeur, l'indemnité de fin de carrière sera complétée à concurrence d'un montant correspondant à l'allocation d'un dixième du salaire mensuel moyen par année de présence.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-05-16 17:44:16 GMT) --------------------------------------------------
L'indemnité de fin de carrière également peut etre est versée avant la retraite dans certains cas: par exemple licenciement, achat d'un logement, divorce (sur demande du conjoint).
Les propositions d'Agnès et d'Elena me semblent adaptées à ton contexte.
Buona serata a tutte.
Monique Laville Italy Local time: 13:09 Native speaker of: French PRO pts in category: 15
Christine C.'s old entry - "Trattamento di fine rapporto " => "Dettes provisionnées pour indemnités de fin de contrat/ de départ ou Indemnités de fin de contrat"
Christine C.'s old entry - "Trattamento di fine rapporto (ici)" => "Dettes provisionnées pour indemnités de fin de contrat/ de départ ou Indemnités de fin de contrat"
Christine C.'s old entry - "Trattamento di fine rapporto (ici)" => "Dettes provisionnées pour indemnités de fin de contrat/ de départ ou indemnités de fin de contrat"