ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Accounting

Registro dei Compensi a Terzi

French translation: Registre des rémunérations de prestations extérieures


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Registro dei Compensi a Terzi
French translation:Registre des rémunérations de prestations extérieures
Entered by: orne82
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Oct 1, 2008
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: Registro dei Compensi a Terzi
"Altri registri contabili quali : Libro Inventari – Libro Verbali - Registro dei Beni ammortizzabili - ***Registro dei Compensi a Terzi*** sono gestiti dal nostro Studio"
Grazie
orne82
Local time: 04:57
Registre des rémunérations de prestations extérieures
Explanation:
ça correspond en Italie au registre pour les prestations sujettes à "ritenuta d'acconto"; comme je ne pense pas que ça existe à l'identique en France, je choisirais une formule de ce style (en fait ce sont des fournisseurs sans TVA...)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:57
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Registre des salaires (ou rémunérations/rétributions/indemnités) versé(e)s à des tiers
Christine C.
3Registre des rémunérations de prestations extérieures
Agnès Levillayer


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Registre des rémunérations de prestations extérieures


Explanation:
ça correspond en Italie au registre pour les prestations sujettes à "ritenuta d'acconto"; comme je ne pense pas que ça existe à l'identique en France, je choisirais une formule de ce style (en fait ce sont des fournisseurs sans TVA...)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:57
Native speaker of: French
PRO pts in category: 168
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Registre des salaires (ou rémunérations/rétributions/indemnités) versé(e)s à des tiers


Explanation:
Je ne suis pas bien sûre.
Mais ne serait-ce pas tout simplement le Registre des salaires?
Mais j'ai quand même un petit doute, car "compensi" signifie normalement "rémunérations/rétributions", voire "indemnités!

Je n'y vois pas bien clair dans ce petit texte et je n'ai pas le temps d'effectuer des recherches dans l'immédiat.



--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2008-10-01 15:23:27 GMT)
--------------------------------------------------

Apparemment, ce registre a un lien avec les prestations et/ou services de tiers payé(e)s par une entreprise et qui, évidemment, figurent dans les comptes.

Voir ceci :
http://www.agenziaentrate.it/ilwwcm/connect/Nsi/Strumenti/St...

Art. 5
Variabili degli esercenti arti e professioni
6. Per la variabile «Compensi a terzi» si tiene conto dell'ammontare dei compensi corrisposti a terzi nel periodo d'imposta per prestazioni professionali o di servizi direttamente afferenti all'attività artistica o professionale del contribuente.

Donc, cela n'a rien à voir avec d'éventuels salaires ou indemnités, mais bien avec des rémunérations/rétributions versés à des tiers pour des prestations/services.


--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2008-10-01 15:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

Les devis doivent regrouper les fournitures et services de l'opérateur en les distinguant des *sommes versées à des tiers en rémunération de prestations* ...
http://www.afif.asso.fr/francais/conseils/conseil50.html

Je dirais donc, vu la définition de l'Agenzia delle Entrate, REGISTRE DES REMUNERATIONS DE PRESTATIONS ET DE SERVICES VERSES A DES TIERS.

Christine C.
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: