ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Accounting

conto corrente di corrispondenza

French translation: compte courant intra-groupe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:conto corrente di corrispondenza
French translation:compte courant intra-groupe
Entered by: Constance de Crayencour
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 May 15, 2010
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: conto corrente di corrispondenza
La phrase entière est :

"Per quanto riguarda i rapporti di natura finanziaria, la società intrattiene un rapporto di **conto corrente di corrispondenza** con la controllata XXX"

Il est donc question de rapports financiers entre une société et sa filiale (XXX), mais je n'arrive pas bien à comprendre la nature de ce rapport. Traduire littéralement "un rapport de compte courant de correspondance" ne veut rien dire....

Merci pour votre aide :-)
Constance de Crayencour
France
Local time: 04:59
compte courant intra-groupe
Explanation:

en italie il s'agit de comptes courants selon le code civil, de meme que des comptes courants bancaires

souvent dans des situations de cash pooling

Selected response from:

cristianac
Local time: 04:59
Grading comment
Grazie mille :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3compte courant intra-groupe
cristianac
3compte courant de correspondance
Irene Argenti


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compte courant de correspondance


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2010-05-15 15:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://issuu.com/casa-del-consumatore/docs/contocorrente

Irene Argenti
Italy
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Bonjour Irène, merci pour cette réponse mais, comme je l'ai mis dans mon message, formulation ne veut rien dire en français, en tout cas pas exprimée de cette façon.

Asker: je voulais dire "cette formulation ne veut rien dire en français", j'ai oublié le "cette"

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compte courant intra-groupe


Explanation:

en italie il s'agit de comptes courants selon le code civil, de meme que des comptes courants bancaires

souvent dans des situations de cash pooling




    Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:bj5rd8m46k0J:www.n...
    Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:_lBwP07bYHsJ:stock...
cristianac
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie mille :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: