Italian to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / communiqué de presse | | Italian term or phrase: approdo a pietre miliari | I continui sviluppi tecnologici che hanno permesso l'approdo a pietre miliari nella storia manifatturiera della plastica, come controllo a microprocessore e ...
Grazie per l'aiuto! |
| | | jalonné | Explanation: approdo = approche, arrivée au but
a pietre miliari = par étapes capitales (selon le Robert&Signorelli), Mais ça ne va pas si on parle de "développements technologiques continus qui ont permis l'approche par étapes capitales".
Si l'on remplace "étapes capitales" par "jalons", on arrive à mon avis au sens voulu.
Ainsi votre phrase pourra se traduire :
"Les développements technologiques [ou "techniques"] continus qui ont jalonné l'histoire de la fabrication du plastique, comme le contrôle par microprocesseur [ou peut-être "la commande numérique"] et ...
Une autre manière de traduire pourrait être :
"Les développements technologiques continus qui constituent autant de sauts dans l'histoire de la fabrication du plastique..." |
| Selected response from:
 Frédéric Guéreau France Local time: 05:02
| Grading comment Merci beaucoup Frédéric, et aussi aux autres participants. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 jalonné
Explanation: approdo = approche, arrivée au but
a pietre miliari = par étapes capitales (selon le Robert&Signorelli), Mais ça ne va pas si on parle de "développements technologiques continus qui ont permis l'approche par étapes capitales".
Si l'on remplace "étapes capitales" par "jalons", on arrive à mon avis au sens voulu.
Ainsi votre phrase pourra se traduire :
"Les développements technologiques [ou "techniques"] continus qui ont jalonné l'histoire de la fabrication du plastique, comme le contrôle par microprocesseur [ou peut-être "la commande numérique"] et ...
Une autre manière de traduire pourrait être :
"Les développements technologiques continus qui constituent autant de sauts dans l'histoire de la fabrication du plastique..."
|  Frédéric Guéreau France Local time: 05:02 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Merci beaucoup Frédéric, et aussi aux autres participants. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |