10:12 Mar 10, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Advertising / Public Relations / advertising | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 21:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | découler de (en français); stems from (in English) |
| ||
5 | naître |
| ||
4 | devenir |
| ||
4 | résulte de, est le résultat de |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
découler de (en français); stems from (in English) Explanation: ci sono molte altre possibilità ma solamente se possiamo sapere se cerciamo una espresione in inglese o in francese |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
naître Explanation: Userei anche in francese il verbo nascere: "le projet naît de la collaboration... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
devenir Explanation: devenir, une suggestion... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
résulte de, est le résultat de Explanation: questo progetto viene dalla collaborazione di persone |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.