per tutta la durata di commessa/ con sede presso il velivolo

French translation: pendant toute la durée de commande / ayant le siège auprès de l'avion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:per tutta la durata di commessa/ con sede presso il velivolo
French translation:pendant toute la durée de commande / ayant le siège auprès de l'avion
Entered by: elysee

20:02 Oct 22, 2006
Italian to French translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
Italian term or phrase: per tutta la durata di commessa/ con sede presso il velivolo
"per tutta la durata di commessa il team di xxx mantiene la dipendenza gerarchica dal responsabile di xxx, con sede presso il velivolo". Cela concerne l'aviation. Auparavant j'ai demandé la signification de "di commessa" s'agit il toujours ici de " commande" ? au sujet de "sede" je n'arrive pas bien à saisir le sens. Urgent merci
Jean-Paul ROSETO
Local time: 16:33
pendant toute la durée de commande / ayant le siège auprès de l'avion
Explanation:
"per tutta la durata di commessa il team di xxx mantiene la dipendenza gerarchica dal responsabile di xxx, con sede presso il velivolo".
=
pendant toute la durée de (la) commande, l'équipe de XX maintient .... du responsable de XX, ayant le siège auprès de l'avion.

velivolo = avion
Diz. Boch Zanichelli

commessa = commande
con sede presso = qui a le siège auprès de ... /ayant le siège auprès de ...

dans ton texte s'agit-il de l'avion radar?? (celui avec la partie ronde et blanche au-dessus)
car dans ce cas, l'avion part en mission même plusieurs jours de suite (parfois semaine)...avec une équipe complète à bord... personnel pour différentes fonctions, même techniciens en informatique..
il pourrait donc s'agir de la hiérarchie à bord parmi ce personnel.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-22 21:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://avionhelico.chez-alice.fr/E767.htm
fiche technique
Type : avion radar
Caractéristique du E-767 AWACS


http://membres.lycos.fr/corruptn/12-09-02.htm
PHOTO de l’avion radar


Avion-radar E-3 Sentry
DATE : 1977
CONSTRUCTEUR :Boeing
COUT UNITAIRE : 270 millions d’euros
EQUIPAGE : 4 personnes
MISSIONS : 4 avions opérationnels
DESCRIPTIF : plus communément appelé Awacs, il est chargé d'assurer simultanément les fonctions aéroportées de surveillance, de contrôle et de commandement qu'exigent les forces tactiques et de défense aérienne. Un radar vertical révolutionnaire permet la surveillance à toute altitude. Ils
démontrent leur niveau de performance dans le Golfe, en dirigeant sans erreur plus de 110 000 "sorties".
http://guerredugolfe.free.fr/armement.htm
PHOTO : Avion-radar américain Awacs
http://guerredugolfe.free.fr/armement/awacs.htm


http://www.defense.gouv.fr/sites/air/base/focus/2005/1er_tri...
avion-radar E3F ou Awacs


http://www.cnes.fr/automne_modules_files/standard/public/p40...
l'Awacs peut également être utilisé pour des missions de renseignement.
(PHOTO page 2)
l'AWACS (avion radar de surveillance du territoire ennemi)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-22 21:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

nel tuo testo dovrebbe essere "la sede" nel senso di "base" ...si traduce lo stesso con "le siège"

une PETITE équipe à bord (mais complète au niveau de la formation très spécialisée du personnel)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-22 22:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

une équipe restreinte

qui a le siège auprès de ... /ayant le siège auprès de ...
(auprès de = a le sens de "DANS l'avion" / à l'intérieur de l'avion)




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-22 22:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

qui a le siège auprès de ... /ayant le siège auprès de ...
(auprès de = a le sens de "DANS l'avion" / à l'intérieur de l'avion)

Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 16:33
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pendant toute la durée de commande / ayant le siège auprès de l'avion
elysee


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pendant toute la durée de commande / ayant le siège auprès de l'avion


Explanation:
"per tutta la durata di commessa il team di xxx mantiene la dipendenza gerarchica dal responsabile di xxx, con sede presso il velivolo".
=
pendant toute la durée de (la) commande, l'équipe de XX maintient .... du responsable de XX, ayant le siège auprès de l'avion.

velivolo = avion
Diz. Boch Zanichelli

commessa = commande
con sede presso = qui a le siège auprès de ... /ayant le siège auprès de ...

dans ton texte s'agit-il de l'avion radar?? (celui avec la partie ronde et blanche au-dessus)
car dans ce cas, l'avion part en mission même plusieurs jours de suite (parfois semaine)...avec une équipe complète à bord... personnel pour différentes fonctions, même techniciens en informatique..
il pourrait donc s'agir de la hiérarchie à bord parmi ce personnel.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-22 21:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://avionhelico.chez-alice.fr/E767.htm
fiche technique
Type : avion radar
Caractéristique du E-767 AWACS


http://membres.lycos.fr/corruptn/12-09-02.htm
PHOTO de l’avion radar


Avion-radar E-3 Sentry
DATE : 1977
CONSTRUCTEUR :Boeing
COUT UNITAIRE : 270 millions d’euros
EQUIPAGE : 4 personnes
MISSIONS : 4 avions opérationnels
DESCRIPTIF : plus communément appelé Awacs, il est chargé d'assurer simultanément les fonctions aéroportées de surveillance, de contrôle et de commandement qu'exigent les forces tactiques et de défense aérienne. Un radar vertical révolutionnaire permet la surveillance à toute altitude. Ils
démontrent leur niveau de performance dans le Golfe, en dirigeant sans erreur plus de 110 000 "sorties".
http://guerredugolfe.free.fr/armement.htm
PHOTO : Avion-radar américain Awacs
http://guerredugolfe.free.fr/armement/awacs.htm


http://www.defense.gouv.fr/sites/air/base/focus/2005/1er_tri...
avion-radar E3F ou Awacs


http://www.cnes.fr/automne_modules_files/standard/public/p40...
l'Awacs peut également être utilisé pour des missions de renseignement.
(PHOTO page 2)
l'AWACS (avion radar de surveillance du territoire ennemi)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-22 21:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

nel tuo testo dovrebbe essere "la sede" nel senso di "base" ...si traduce lo stesso con "le siège"

une PETITE équipe à bord (mais complète au niveau de la formation très spécialisée du personnel)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-22 22:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

une équipe restreinte

qui a le siège auprès de ... /ayant le siège auprès de ...
(auprès de = a le sens de "DANS l'avion" / à l'intérieur de l'avion)




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-22 22:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

qui a le siège auprès de ... /ayant le siège auprès de ...
(auprès de = a le sens de "DANS l'avion" / à l'intérieur de l'avion)



elysee
Italy
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search