Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / Mûrissement des bananes | | Italian term or phrase: Impianti a depressione | | I frutti vengono maturati con i più moderni **impianti a depressione**. |
| | | chambres de dépression | Explanation: www.hexagro.org/pdf/77_77_COMPLET.pdf
L es 4 mûrisseries du Réseau sont situées à Tours (Muri-tours, du groupe Estivin), à Castres (Fortuno), à Arras (Rosello) et à Brest (Muridis). Les capacités des différents établissements varient entre 2000 et 4000 tonnes. Trois d’entre elles ont déjà adopté les **systèmes modernes à turbines, qui fonctionnent par aspiration d’air**. Pour Fortuno, cette modernisation est à l’étude pour 2002. Mûrisseur depuis 3 générations, la société est passée de la méthode artisanale aux chambres modernes lors de la rénovation des entre- pôts il y a 20 ans. Elle travaille majoritaire- ment les origines Afrique et livre les supermarchés. Muri-tours date de 1985, les 7 **chambres de dépression** mûrissent des bananes d’origine Afrique et Antilles.
Je ne trouve que cette réf. mais elle est bonne (Hexagro)
C'est une aspiration d'air continue qui provoque la dépression (je ne vois pas trop comment ça favorise le mûrissement, il faudrait se faire une culture...) |
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 05:04
| Grading comment Merci Agnès ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
1 hr confidence:   chambres de dépression
Explanation: www.hexagro.org/pdf/77_77_COMPLET.pdf
L es 4 mûrisseries du Réseau sont situées à Tours (Muri-tours, du groupe Estivin), à Castres (Fortuno), à Arras (Rosello) et à Brest (Muridis). Les capacités des différents établissements varient entre 2000 et 4000 tonnes. Trois d’entre elles ont déjà adopté les **systèmes modernes à turbines, qui fonctionnent par aspiration d’air**. Pour Fortuno, cette modernisation est à l’étude pour 2002. Mûrisseur depuis 3 générations, la société est passée de la méthode artisanale aux chambres modernes lors de la rénovation des entre- pôts il y a 20 ans. Elle travaille majoritaire- ment les origines Afrique et livre les supermarchés. Muri-tours date de 1985, les 7 **chambres de dépression** mûrissent des bananes d’origine Afrique et Antilles.
Je ne trouve que cette réf. mais elle est bonne (Hexagro)
C'est une aspiration d'air continue qui provoque la dépression (je ne vois pas trop comment ça favorise le mûrissement, il faudrait se faire une culture...)
| Agnès Levillayer Italy Local time: 05:04 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 63
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |