ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Agriculture

barbatella

French translation: raciné


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:barbatella
French translation:raciné
Entered by: xxxpaolazanetti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:40 Sep 25, 2008
Italian to French translations [PRO]
Agriculture / préparation de nouvelles vignes
Italian term or phrase: barbatella
la jeune plantule qui est enlevée du lit d'ensemencement et est plantée dans le terrain
paola zanetti
Italy
Local time: 05:04
raciné
Explanation:
si la bouture /greffe est pourvue de racines
Selected response from:

Anne1
Italy
Local time: 05:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4bouture
Viviane Brigato
5barbue ou poudretteAnne1
5racinéAnne1


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bouture


Explanation:
barbatella

s.f. (Bot)

1 (talea di vite) bouture


Viviane Brigato
Italy
Local time: 05:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
45 mins
  -> merci

agree  Carole Poirey
50 mins
  -> merci

agree  xxxLeblanc
1 hr
  -> merci

agree  Federico Moncini: si direi cosi come talea o piantone .http://www.ehmelhm.hachette-multimedia.fr/search.html
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
raciné


Explanation:
si la bouture /greffe est pourvue de racines

Anne1
Italy
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: dans mon cas elle est avec racines ainsi je choisi cette reponse

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
barbue ou poudrette


Explanation:
s'il s'agit d'un jeune plant de vigne de moins de 2 ans.
par rapport à raciné, ici c'est sans racines.

Anne1
Italy
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Federico Moncini: Sicura poudrette? Sul dizionario monolingue Hachette francese poudrette dice: Engrais constitué de matières fécales dessécheées et pulvérisées
1 day5 hrs
  -> oui, dico officiel de l'OIV. Utilises barbue si tu préfères !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: