Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / disgelo stradale | | Italian term or phrase: effetto taglio aratura del manto nevoso | contesto: autocisterna per disgelo stradale
La terza barra è dotata invece di speciali ugelli a getto rettilineo ed il suo azionamento è previsto particolarmente nelle situazioni di emergenza (piano viabile coperto da ghiaccio e/o neve compressa). Posizionata anteriormente alle altre due barre standard, ha il compito di esercitare sulla neve o ghiaccio un vero e proprio ***effetto aratro, *** grazie alla triplice azione disgelante combinata (chimica, termica e meccanica). La speciale conformazione di tali ugelli (rettilinei con una sezione di 1,4 mm) e l’elevata pressione con la quale viene erogata da essi la soluzione (da 5 a 15 bar), garantiscono *** un effetto taglio – aratura *** della neve compressa. Questo fattore permette la veloce penetrazione fino al *** manto stradale, *** anche del disgelante erogato dalle altre due barre con getto a ventaglio, scindendo la coesione creatasi fra l’asfalto e la neve e/o il ghiaccio.
Figura :
3a. barra irroratrice con ugelli a getto rettilineo evidenziante *** l’effetto taglio aratura del manto nevoso.***
Come dire in questo contesto "l’effetto taglio aratura del manto nevoso" ?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso |
| elyseeKudoZ activityQuestions: 2880 ( 1 open) ( 38 closed without grading) Answers: 5385 Italy
| | Local time: 05:04
|
| | Selected response from: Auqui Local time: 05:04
| Grading comment Merci beaucoup Nicolas pour cette solution descriptive 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 5, 2009 - Changes made by elysee: | | Edited KOG entry | elysee's old entry - "effetto taglio aratura del manto nevoso" => "effet de labour du manteau neigeux" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |