Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / disgelo stradale | | Italian term or phrase: barra irroratrice con ugelli a getto rettilineo | contesto: autocisterna per disgelo stradale
La terza ***barra è dotata invece di speciali ugelli a getto rettilineo *** ed il suo azionamento è previsto particolarmente nelle situazioni di emergenza (piano viabile coperto da ghiaccio e/o neve compressa). Posizionata anteriormente alle altre due barre standard, ha il compito di esercitare sulla neve o ghiaccio un vero e proprio effetto aratro, grazie alla triplice azione disgelante combinata (chimica, termica e meccanica). La speciale conformazione di tali *** ugelli (rettilinei *** con una sezione di 1,4 mm) e l’elevata pressione con la quale viene erogata da essi la soluzione (da 5 a 15 bar), garantiscono un effetto taglio – aratura della neve compressa. Questo fattore permette la veloce penetrazione fino al manto stradale, anche del disgelante erogato dalle altre due *** barre con getto a ventaglio, *** scindendo la coesione creatasi fra l’asfalto e la neve e/o il ghiaccio.
Figura :
3a. *** barra irroratrice con ugelli a getto rettilineo *** evidenziante l’effetto taglio aratura del manto nevoso.
Come dire in questo contesto "barra irroratrice con ugelli a getto rettilineo" ?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso |
| elyseeKudoZ activityQuestions: 2880 ( 1 open) ( 38 closed without grading) Answers: 5385 Italy
| | Local time: 05:04
|
| | Selected response from: Auqui Local time: 05:04
| Grading comment Grazie 1000 Nicolas e a tutte per le conferme.
Avevo all'origine pensato a questa terminologia (che usa un altro mio cliente del settore desinfezione agricola ed urbana), ma non sapevo se andava bene anche in quest'altro contesto... Dunque è OK anche qui. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 rampe de pulvérisation équipée de buses à jet rectiligne
Explanation: suggestion
| Auqui Local time: 05:04 Native speaker of: French, Spanish PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment Grazie 1000 Nicolas e a tutte per le conferme.
Avevo all'origine pensato a questa terminologia (che usa un altro mio cliente del settore desinfezione agricola ed urbana), ma non sapevo se andava bene anche in quest'altro contesto... Dunque è OK anche qui. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |