Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | scindendo la coesione creatasi fra l’asfalto e la neve e/o il ghiaccio | | French translation: | tout en détachant la neige et/ou le verglas de l’asphalte | | Entered by: | elysee |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / disgelo stradale | | Italian term or phrase: scindendo la coesione creatasi fra... | contesto: autocisterna per disgelo stradale
Questo fattore permette la veloce penetrazione fino al manto stradale, anche del disgelante erogato dalle altre due barre con getto a ventaglio, **scindendo la coesione creatasi fra ** l’asfalto e la neve e/o il ghiaccio.
Come girare al meglio questa parte?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso in mattinata!
(fase di rilettura) |
| elyseeKudoZ activityQuestions: 2880 ( 1 open) ( 38 closed without grading) Answers: 5385 Italy
| | Local time: 05:04
|
| | permet ainsi de détacher | Explanation: Je simplifierais:
Ce facteur garantit la pénétration..., et permet ainsi de détacher la neige et/ou le verglas de l'asphalte. |
| Selected response from:
 Cathie Nazé France Local time: 05:04
| Grading comment Grazie 1000 a tutte 2.
ho messo:
Ce facteur permet la pénétration rapide jusqu’au revêtement de la route, même du produit dégelant fourni par les deux autres rampes équipées de jet à éventail, tout en détachant la neige et/ou le verglas de l’asphalte. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 5, 2009 - Changes made by elysee: | | Edited KOG entry | elysee's old entry - "scindendo la coesione creatasi fra l’asfalto e la neve e/o il ghiaccio" => "tout en détachant la neige et/ou le verglas de l’asphalte" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |