Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to French translations [PRO] Social Sciences - Agriculture / biotechnology | | Italian term or phrase: Buccette | Il s'agit d'une énumération des céréales et de leurs sous-produits avec lesquels sont nourris les animaux.
"semi di colza, panello e buccette ...semi di ravizzone come panelle e buccette ...etc."
Ces buccette me laissent perplexes : il s'agit certainement ces enveloppes des graines mais pas de |
| | | écales | Explanation: tout á fait comme les écales de noix etc. |
| Selected response from: Ryszard Matuszewski Local time: 15:16
| Grading comment Bonjour, thanks for your help. The idea was this. I finally used "peau" as buccetta is the enveloppe that covers the seeds.
Have a good day ! louis 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
53 mins confidence:  peer agreement (net): +1 écales
Explanation: tout á fait comme les écales de noix etc.
| | | Grading comment Bonjour, thanks for your help. The idea was this. I finally used "peau" as buccetta is the enveloppe that covers the seeds.
Have a good day ! louis |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 days confidence:   téguments
Explanation: Je crois avoir trouvé - un peu tard.
Ce n'est pas "écale", voir ce site canadien : http://laws.justice.gc.ca/fr/F-9/DORS-83-593/12384.html
Mais "tégument" me paraît un bon candidat si l'on en croit le Robert : "Bot. Enveloppe protectrice. Tégument de l'ovule, de la graine"
Voir aussi (par exemple) ce site :
http://www.moutarde.com/francais/faq.htm
Pourquoi y a t il des morceaux de graine dans la moutarde à l'ancienne ?
La recette de la Moutarde à l'Ancienne correspond à une ancienne tradition de fabrication. La technologie de l'époque ne permettait pas d'éliminer le tégument de la graine. Aujourd'hui, quand le tégument de la graine est retiré, nous obtenons de la moutarde de Dijon.
Pour conclure, il vaut mieux mettre "tégument" (considéré comme l'enveloppe protectrice de la graine) que "peau".
Sur une noix de coco, on aura l'écale (l'écorce fibreuse qui entoure le coprah), puis une fois l'écale enlevée, il reste le tégument (relativement dur) qui entoure encore le coprah.
Reference: http://www.moutarde.com/francais/faq.htm Reference: http://www.moutarde.com/francais/faq.htm
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |