KudoZ home » Italian to French » Anthropology

studioso

French translation: chercheur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:studioso
French translation:chercheur
Entered by: Orlea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 Mar 13, 2008
Italian to French translations [PRO]
Anthropology / ethno-anthropologie
Italian term or phrase: studioso
L’interrogativo di partenza si inserisce in un quadro problematico più ampio, ovvero il rapporto tra gli studiosi italiani e quelli di altri paesi.

Pourrait-on traduire ici (ethno-anthropologie) le mot studioso par "chercheur"?
Orlea
Italy
Local time: 20:06
chercheur
Explanation:
vous avez raison Orlea
Selected response from:

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 20:06
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3chercheur
Annie Dauvergne
5spécialistesAnne Baudraz
3savants
Nadia Ayoub


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
spécialistes


Explanation:
où éventuellement experts. Il n'existe pas à ma connaissance de terme français qui reflète exactement la nuance donnée par l'italien "studioso"

Anne Baudraz
Local time: 20:06
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
chercheur


Explanation:
vous avez raison Orlea

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delphine Brunel: J'ai lu tes autres questions, et vu ton contexte je crois que le mot "chercheur" est ici le plus approprié.
17 mins
  -> merci Delphine

agree  hirselina
23 mins
  -> merci Hirselina

agree  cenek tomas
12 hrs
  -> merci novakenny
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
savants


Explanation:
aussi.

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 20:06
Works in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search