ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Archaeology

basiliche cimiteriali sub divo/ a deambulatorio

French translation: basiliques cimétériales sub divo (= en plein air) / à déambulatoire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:basiliche cimiteriali sub divo/ a deambulatorio
French translation:basiliques cimétériales sub divo (= en plein air) / à déambulatoire
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Oct 5, 2006
Italian to French translations [PRO]
Archaeology / Cirques romains
Italian term or phrase: basiliche cimiteriali sub divo/ a deambulatorio
Verificare l'effettiva esistenza di una relazione tra l'abbinamento "circo romano-mausolei imperiali" con le basiliche cristiane cimiteriali "sub divo" o "a deambulatorio" o "circiformi" di fondazione costantiniana collegate alle memorie dei martiri e a grandi mausolei cristiani, quale sopravvivenza di culti eroici.

Comment traduire "sub divo" (le laisser en l'état?) et "a deambulatorio" appliqué à des basiliques de cimetière?
Merci beaucoup pour votre aide.
Christine C.
Local time: 15:16
basiliques cimétériales en plein air / à déambulatoire
Explanation:
l'adjectif consacré dans l'art paléochrétien est cémétérial
sub divo signifie à l'air libre, en plein air (par opposition aux catacombes, premiers lieux de sépultures chrétiennes à Rome)

le latin "sub divo", ceci dit, est compris de tous les chercheurs dans ce domaine. Tout dépend du public auquel est destiné le texte

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-10-05 16:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

cimétérial, pardon
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:16
Grading comment
Merci à toutes les deux pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4basiliques cimétériales en plein air / à déambulatoire
Agnès Levillayer
4Basiliques sub divo de cimetières / à déambulatoire
elysee


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Basiliques sub divo de cimetières / à déambulatoire


Explanation:
Basiliques sub divo de cimetières

Basiliques de cimetières sub divo

sub divo = rimane idem (è latino)
Rif Google FR

cimiteriale = de cimetière
deambulatorio = déambulatoire
Rif. DiIz. Boch Zanichelli

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-05 16:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

deambulatorio (archit. / lett) = déambulatoire
Rif. Diz. Boch Zanichelli


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-10-05 16:38:28 GMT)
--------------------------------------------------

infatti te l'avevo anche indicato .... = RIF GOOGLE

ed eccola (con latino in francese)......(oltre 4 anni di studio del latino)=

http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "Basiliques"...

elysee
Italy
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17
Notes to answerer
Asker: Aurais-tu des références précises de ces emplois? Le dictionnaire ne me suffit pas. J'avais bien vu que "sub divo" est du latin! Mais en français, certaines mentions latines se traduisent, d'où ma question. Merci pour ton aide.

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basiliques cimétériales en plein air / à déambulatoire


Explanation:
l'adjectif consacré dans l'art paléochrétien est cémétérial
sub divo signifie à l'air libre, en plein air (par opposition aux catacombes, premiers lieux de sépultures chrétiennes à Rome)

le latin "sub divo", ceci dit, est compris de tous les chercheurs dans ce domaine. Tout dépend du public auquel est destiné le texte

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-10-05 16:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

cimétérial, pardon

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:16
Native speaker of: French
PRO pts in category: 138
Grading comment
Merci à toutes les deux pour votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: