ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Archaeology

incastro

French translation: emboîtement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:incastro
French translation:emboîtement
Entered by: enrico paoletti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:11 Mar 9, 2010
Italian to French translations [PRO]
Archaeology / Submarine Archeology
Italian term or phrase: incastro
Il testo tratta di ancore antiche di legno e pietra.
L'inserimento del ceppo in pietra nel fusto dell'ancora poteva avvenire o per *incastro* (grazie alla scanalatura centrale che molti dei ceppi rinvenuti presentano) o per la divisione del fusto in due metà, successivamente richiuso con spinotti e legature.
enrico paoletti
emboîtement
Explanation:
definizione del "Petit Robert:assemblage de deux pièces qui s'emboîtent l'une dans l'autre", che mi sembra corrispondere bene alla definizione del Gabrielli: congiunzione di due o più pezzi in modo che aderiscano perfettamente l'uno all'altro.
Selected response from:

Anne Baudraz
Local time: 15:19
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2emboîtementAnne Baudraz
3assemblage
Francine Alloncle


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assemblage


Explanation:
EX :
Le plus souvent, il s'agit d'un assemblage en bois comportant une rainure au centre. La largeur de cette rainure varie selon les modèles, ce qui permet de ...
www2.ville.montreal.qc.ca/insectarium/toile/.../montage.php -

Francine Alloncle
Italy
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
emboîtement


Explanation:
definizione del "Petit Robert:assemblage de deux pièces qui s'emboîtent l'une dans l'autre", che mi sembra corrispondere bene alla definizione del Gabrielli: congiunzione di due o più pezzi in modo che aderiscano perfettamente l'uno all'altro.

Anne Baudraz
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GIONTA
53 mins
  -> merci GIONTA

agree  traduction1962: Merci de m'avoir vieilli d'un an!! Ciao Bruno
14 hrs
  -> merci traduction1961
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2010 - Changes made by enrico paoletti:
Edited KOG entryenrico paoletti's old entry - "incastro" => "emboîtement"
Mar 9, 2010 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Language pairFrench to Italian => Italian to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: