ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Architecture

si accosta un lume

French translation: si l'on approche une lampe/ torche / flambeau


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:07 Oct 26, 2009
Italian to French translations [PRO]
Architecture
Italian term or phrase: si accosta un lume
Il fenomeno della frescura nella cella vinaria è stato studiato dal naturalista Luigi Lavizzari che nel suo libro “Escursioni nel Cantone Ticino” ne spiega il funzionamento: “le correnti d’aria che entrano sotto le frane della roccia (si tratta quindi di spiragli) vengono con diligenza raccolte e avviate dentro le cantine perlopiù con tubi di terracotta. Nell’estate l’aria fuoriesce con intensità dai tubi e durante l’inverno rientra nei medesimi in direzione opposta; il fenomeno facilmente si rivela se si accosta un lume: la fiamma viene respinta d’estate e risucchiata d’inverno.”

Merci!
MYRIAM LAGHA
Local time: 15:20
French translation:si l'on approche une lampe/ torche / flambeau
Explanation:
......

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2009-10-26 14:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

un flambeau
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 15:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5si l'on approche une lampe/ torche / flambeau
Carole Poirey


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
si l'on approche une lampe/ torche / flambeau


Explanation:
......

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2009-10-26 14:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

un flambeau

Carole Poirey
Italy
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Siné: la torche et la lampe ne faisant pas forcément de flamme, le flambeau me semble plus approprié
37 mins
  -> Comme dit Zerline, avec la suite c'est plus clair ( sans jeu de mot ).....

agree  elysee: "lampe" OK mais il faudrait préciser "lampe à huile / à pétrole" qui ont une flamme justement (mais pas "lampe" tout court) - ou sinon ok "flambeau"
3 hrs
  -> Merci

agree  Marie Paule Donazzolo: OK aussi pour torche ou flambeau
3 hrs
  -> Merci

agree  Françoise Vogel: une flamme ?
3 hrs
  -> c'était ma première idée mais alors il faut modifier la suite ........

agree  Zerlina: une lumière sans specifier, la flamme qui suit expliquerait toute seule
5 hrs
  -> oui, c'est pour cela que j'ai donné différentes options
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: