KudoZ home » Italian to French » Art, Arts & Crafts, Painting

condividendo il progetto

French translation: unis par le projet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:condividendo il progetto
French translation:unis par le projet
Entered by: Virginie Ebongué
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:48 Feb 14, 2009
Italian to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: condividendo il progetto
Siamo una squadra di uomini e donne che lavorano con entusiasmo e passione, condividendo il progetto di contribuire a raggiungere gli obiettivi e le finalità della Società.

Merci beaucoup et bon week-end.
Virginie Ebongué
Italy
Local time: 02:33
unis par l'intention
Explanation:
unis par l'intention de mettre tout en oeuvre pour réaliser les objectifs...
ou bien
avec pour dénominateur commun l'envie de ...

A mon avis il ne s'agit pas vraiment d'un projet structuré mais plutôt d'une démarche, d'une attitude positive d'où mon choix de intention/envie
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:33
Grading comment
Merci beaucoup
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1unis par l'intention
Agnès Levillayer
4prenant part / participant au projet
elysee
3 +1partageant le projet
Chéli Rioboo
3et qui ont le projet commun / qui ont en commun le projet
Carole Poirey


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
partageant le projet


Explanation:
Une possibilité très littérale... On peut aussi mettre "adhérant au projet.."

Chéli Rioboo
France
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie O.
59 mins
  -> Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prenant part / participant au projet


Explanation:
condividendo il progetto di contribuire a raggiungere gli obiettivi ...
= prenant part au projet pour atteindre les objectifs...
= participant au projet pour atteindre les objectifs.../afin d'atteindre les objectifs...

Rif Diction. synonymes FR Le Robert "les usuels":
parmi les différents synonymes cités je pense que ce sens est le + adapté à ton texte:
partager = participer / prendre part



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-14 13:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

secondo me sarebbe troppo pesante tradurre anche "contribuire" :
de contribution pour ...
e conviene non metterlo...

elysee
Italy
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: oui je suis tout à fait d'accord avec toi. "Contribuire" n'apporte rien de plus à la phrase...

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et qui ont le projet commun / qui ont en commun le projet


Explanation:
autre possibilité

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2009-02-14 13:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

si tu utilises le pronom relatif "qui" ( qui travallent ....) dans la première partie de la phrase, tu n'es bien sûr pas obligée de le répéter dans la deuxième partie .....

Carole Poirey
Italy
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unis par l'intention


Explanation:
unis par l'intention de mettre tout en oeuvre pour réaliser les objectifs...
ou bien
avec pour dénominateur commun l'envie de ...

A mon avis il ne s'agit pas vraiment d'un projet structuré mais plutôt d'une démarche, d'une attitude positive d'où mon choix de intention/envie

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 377
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orlea
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search