KudoZ home » Italian to French » Art/Literary

tieni duro

French translation: tiens bon!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tieni duro!
French translation:tiens bon!
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Jul 10, 2003
Italian to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: tieni duro
formule d'encouragement
lara
tiens bon!
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 10:34:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Raffarin, tiens bon!\": les manifestants anti-grève se mobilisent
à Paris. PARIS (AFP) - \"Raffarin, tiens bon !\", \"Blondel, t\'es ...

fr.news.yahoo.com/030615/202/3995x.html

je tiens bon grâce à vous.

www.explodingdog.com/fr/mayfirst/youguys.html
Selected response from:

Francesca Siotto
Local time: 15:46
Grading comment
merci pour votre traduction
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7tiens bon!
Francesca Siotto


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
tiens bon!


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 10:34:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Raffarin, tiens bon!\": les manifestants anti-grève se mobilisent
à Paris. PARIS (AFP) - \"Raffarin, tiens bon !\", \"Blondel, t\'es ...

fr.news.yahoo.com/030615/202/3995x.html

je tiens bon grâce à vous.

www.explodingdog.com/fr/mayfirst/youguys.html

Francesca Siotto
Local time: 15:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 116
Grading comment
merci pour votre traduction

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  preite
5 mins

agree  Stéphanie Argentin: on dirait que Lara fait le même travail de traduction que Valentina....ou je me trompe??!!
10 mins
  -> :-))

agree  co.libri
20 mins

agree  Jean-Marie Le Ray
27 mins

agree  Michelle V
7 hrs

agree  Fanta
19 hrs

agree  EDITA: courage est peut-être plus courant , tiens bon a plus le sens de rester sur ses positions, ne pas en démordre
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search