ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:09 Italian to French
Automotive / Cars...
cod. Alexandre Tissot -
08:59 May 29 ^ pressi del selenoide près du solénoïde Alexandre Tissot 2
08:06 May 29 ^ Sopressore suppresseur Alexandre Tissot 2
07:48 May 10 ^ sponda ridelle Jean-Paul ROSETO 1
12:25 Apr 25 ^ avere i fanali a vista ne pas avoir les phares escamotables trad1828 1
10:54 Apr 25 ^ mascherina a rete calandre grillagée trad1828 2
13:37 Jan 5 ^ Fatture azionate factures actionnées Marco cicchi 2
13:48 Dec 19 '11 ^ veicoli recuperati fuori stazione e/o su piazzale véhicules récupérés hors concession ou sur aire d'exposition erica-lauteri 1
13:43 Dec 19 '11 ^ veicoli e complessivi véhicules et ensembles (parties entières du véhicule) erica-lauteri 2
12:30 Aug 25 '11 ^ Non-PRO: arrivasse récupérer Jean-Paul ROSETO 4
11:38 Aug 25 '11 ^ colorata en couleurs Jean-Paul ROSETO 5
09:08 Aug 25 '11 ^ Twister coatto obligés de vous tortiller Jean-Paul ROSETO 3
08:41 Aug 25 '11 ^ negoziando gli angoli vous pouvez toujours négocier vos coins respectifs... Jean-Paul ROSETO 4
13:56 Aug 22 '11 ^ turbinio di murales tourbillon de tags / murales / peintures murales Jean-Paul ROSETO 1
06:29 Aug 2 '11 ^ 92-94 R.M. indice RM 92-94 Béatrice Sylvie Lajoie 1
22:00 May 31 '11 ^ chiusura frizione fermeture de l'embrayage Béatrice Sylvie Lajoie 1
02:54 Apr 30 '11 ^ scostare i convogliatori aria cassa filtro écarter les convoyeurs d'air de la boîte à air elysee 3
02:52 Apr 27 '11 ^ incamerato nella sagoma della fascetta sullo stelo logé dans le corps du collier (de serrage) sur la tige elysee 1
02:05 Apr 27 '11 ^ che le due estremità della stampella non risultino piegate rispetto al fusto que les deux extrémités de la béquille ne soient pas pliées par rapport au chassis elysee 1
02:01 Apr 27 '11 ^ far abbracciare la fascetta al fodero al fodero DX della forcella serrer le collier autour du fourreau droit de la fourche elysee 2
14:04 Apr 15 '11 ^ Degradabilità dell\'impianto version(s) réduite(s) du circuit Frédérique Jouannet 2
16:41 Mar 9 '11 ^ anagrafiche Stephan Darmani 2
22:21 Dec 15 '10 ^ Non-PRO: organizzato magalitail 2
08:55 Oct 28 '10 ^ parcheggi automatici parkings automatiques europe1234 1
09:48 Oct 15 '10 ^ pneumatici ricostruiti pneus rechapés Béatrice Sylvie Lajoie 2
09:10 Oct 15 '10 ^ catene da neve (ragni e calze) chaînes ( araignée et chaussette à neige ) Béatrice Sylvie Lajoie 2
08:13 Sep 26 '10 ^ messi a piombo d\'aplomb Jean-Paul ROSETO 1
15:35 Sep 20 '10 ^ frizione elettromagnetica embrayage eléctromagnétique Jean-Paul ROSETO 1
14:23 Sep 13 '10 ^ particolari nuovi componenti les éléments nouveaux/les pièces nouvelles qui composent Jean-Paul ROSETO 2
18:13 Sep 11 '10 ^ stacco lors de la dépose Jean-Paul ROSETO 2
17:09 Sep 11 '10 ^ parete frontale Jean-Paul ROSETO 1
18:58 Jul 7 '10 ^ scheda tecnica integrativa veicolo certificat de conformité Solene Platel 1
11:13 Mar 28 '10 ^ tendaggio frontale rideau frontal europe1234 1
14:42 Mar 8 '10 ^ vaschetta baquet alienstef 1
07:54 Feb 26 '10 ^ vano cassa logement caisse Viviane Brigato 2
08:38 Feb 3 '10 ^ Si verte in tema di somministrazione On entre dans le domaine du contrat de fourniture Marco cicchi 2
10:48 Jan 15 '10 ^ componibili MYRIAM LAGHA 2
07:07 Dec 30 '09 ^ attacco alto fixation haute orne82 2
17:12 Dec 29 '09 ^ in coppia massima au régime de couple maximum orne82 2
20:45 Dec 28 '09 ^ taratura in estensione e in rimbalzo réglage en extension et en rebond orne82 1
18:43 Dec 28 '09 ^ aste bras orne82 2
09:58 Dec 28 '09 ^ classe inerziale classe d'inertie orne82 2
19:10 Oct 29 '09 ^ delibera délibération technique Catherine- 1
08:00 Oct 29 '09 ^ carico di piantaggio/spiantaggio force d\'emmanchement/désemmanchement Catherine- 1
21:04 Sep 21 '09 ^ visiera di moto écran de moto Jean-Paul ROSETO 2
08:45 Aug 24 '09 ^ motorizzazione civile Motorizzazione civile (équivalent du Service des Mines français) Alessandra Boninsegni 3
13:55 Aug 1 '09 ^ mezzi operativi spargisale e sgombraneve épandeurs de sel et chasse-neige elysee 1
13:14 Aug 1 '09 ^ cisterna innaffiatrice carrabile camion-citerne d'épandage / citerne d'épandage mobile elysee 2
13:05 Aug 1 '09 ^ scioglimento dei talloni di neve compressa fonte des plaques de neige compacte (/ neige tassée) elysee 3
01:22 Jul 14 '09 ^ traino ricreativo tractage d'un véhicule de tourisme Frédérique Jouannet 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: