14:21 Apr 3, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | liquide de colmatage |
| ||
3 | liquide d'étanchéité |
|
liquide d'étanchéité Explanation: littéralement "bouche-trous", je pense qu'il s'agit d'un liquide d'étanchéité dont la circulation dans le circuit a pour fonction de colmater, de l'intérieur, les éventuelles fissures... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
liquide de colmatage Explanation: Autre possibilité. Définition d'Agnès correcte. J'ajouterai que ce "turafalle" est aussi employé pour les voies d'eau des navires. D'après les sites visualisés, il s'agit d'une solution provisoire : ce "bouche-quelque chose" en exprime bien l'idée. -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-05 15:04:06 (GMT) -------------------------------------------------- J\'avais trouvé précedemment sur Google la définition suivante de \"turafalle\" : liquido sigillante per radiatori (detto anche \"turafalle\"). Voir confirmation de l\'existence de ce liquide de colmatage dans le domaine de référence dans le site canadien : www.napaonlinecanada.com/nap/Client/fr/Napa-Online/guidecon... On y parle de \"liquide de colmatage pour radiateur\" : quelle coincidence! Et fait partie des produits à détenir en cas de panne. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.