ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Business/Commerce (general)

Licenza di Pubblica Sicurezza

French translation: Autorisation de la police


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Licenza di Pubblica Sicurezza
French translation:Autorisation de la police
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:42 Jun 13, 2006
Italian to French translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general) / Fiera
Italian term or phrase: Licenza di Pubblica Sicurezza
Gli operatori del settore ORO & ARGENTO, potranno accedere GRATUITAMENTE alla manifestazione presentando alle reception *** la Licenza di Pubblica Sicurezza. ***
Gli Agenti di Commercio hanno accesso GRATUITO alla Manifestazione, per maggiori informazioni chiamare il n. .....

Quale è il giusto termine usato in questi casi in FR ?
grazie 1000 per l'aiuto celere (con RIF) !
elysee
Italy
Local time: 08:37
Autorisation de la police
Explanation:
voir lien

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-06-13 05:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

"sécurité publique" est compréhensible mais je pense que "police" tout simplement convient mieux.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-13 07:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

pour répondre à ta question, il est courant qu'une manifestation (exposition, manifestation culturelle, vide-grenier) nécessite une autorisation de la police. En tout cas c'est souvent le cas en France et cela ne m'étonne pas tant que ça....
ex pour l'Italie ici: http://www.im.cna.it/eurazur/eures/formalite.htm
Selected response from:

Bilore
France
Local time: 08:37
Grading comment
J'ai réalisé seulement maintenant le sens...en effet, connu en France. Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Autorisation de la police
Bilore


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Licenza di Pubblica Sicurezza (URGENTE)
Autorisation de la police


Explanation:
voir lien

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-06-13 05:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

"sécurité publique" est compréhensible mais je pense que "police" tout simplement convient mieux.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-13 07:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

pour répondre à ta question, il est courant qu'une manifestation (exposition, manifestation culturelle, vide-grenier) nécessite une autorisation de la police. En tout cas c'est souvent le cas en France et cela ne m'étonne pas tant que ça....
ex pour l'Italie ici: http://www.im.cna.it/eurazur/eures/formalite.htm

Example sentence(s):
  • PS: sigle de: "Pubblica Sicurezza" (sécurité publique) , la police italienne

    Reference: http://web.radicalparty.org/pressreview/print_right.php?func...
    host.uniroma3.it/progetti/cedir/ cedir/Giur_doc/Corte_Stras/Guzzardi_Ita1980.pdf -
Bilore
France
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
J'ai réalisé seulement maintenant le sens...en effet, connu en France. Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Chrysanthopoulou
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 29, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedLicenza di Pubblica Sicurezza (URGENTE) => Licenza di Pubblica Sicurezza


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: