KudoZ home » Italian to French » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Tecnico installatore Impianti / Installazione Impianti

French translation: Technicien installateur / Mise en place des installations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Tecnico installatore Impianti / Installazione Impianti
French translation:Technicien installateur / Mise en place des installations
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:37 Apr 8, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / logistica
Italian term or phrase: Tecnico installatore Impianti / Installazione Impianti
Contesto:
In una lista di diversi tipi di incarichi/funzioni del personale di un impresa (settore logistica), ho questi 2 impieghi lavorativi:

- *** Installazione Impianti.***
E’ responsabile della gestione logistica e tecnica del cantiere.
• Coordina e controlla le attività di installazione in cantiere.
• Collauda le singole parti di impianto.
• E’ responsabile (preposto) della sicurezza in cantiere.
• Mantiene i rapporti tra azienda e cliente.
• Gestisce la logistica in cantiere.
• Registra su apposito giornale di cantiere tutte le attività svolte e le tempistiche.

- *** Tecnico installatore Impianti. ***
Provvede all’esecuzione dei montaggi nel rispetto delle specifiche tecniche e delle indicazioni ricevute dal responsabile di reparto.
• Provvede ai montaggi nel rispetto dei tempi e dei modi convenuti con il responsabile di reparto.
• E’ responsabile del mantenimento in ordine della sua postazione e delle aree comuni di lavoro.
• Assicura la compilazione della Scheda di Riepilogo Settimanale delle attività di lavorazione effettuate.
• Esegue le prove, i controlli e i collaudi richiesti dai processi produttivi applicati.
• Rispetta l’applicazione delle leggi e delle normative ambientali e di sicurezza.

+++++++++

Mi chiedo come tradurre questi 2 incarichi ?
Mi crea un grosso problema la traduzione di "IMPIANTI" (per non fare ripetizione all'interno della stessa espressione)
NON MI SEMBRA PROPRIO BUONO DIRE:
* Installazione Impianti = Installation des installations ???
* Tecnico installatore Impianti = Technicien installateur des installations ??
(inoltre non va neanche bene dire "Technicien installateur" ??)

Grazie 1000 per il prezioso aiuto in questo periodo di feste, ma in realtà molto lavorativa !!
Buona Pasqua a tutti lo stesso...
elysee
Italy
Local time: 00:15
Voir ci-dessous
Explanation:
Pour éviter une répétition, je te propose de changer la traduction de "impianti/installations" par "équipement/matériel" (ou encore : machines, appareils, dispositifs, ...).

On aurait pu, au contraire, trouver un synonyme pour "installazione", en optant pour mise en place des installations, mais nous serions à nouveau confrontés à un problème avec la première expression.
Il vaut donc mieux porter nos efforts sur la première expression, et notamment sur "impianti", dont la traduction habituelle (installations) doit être modifiée ici.

Je te propose donc :
Technicien installateur ou installateur du matériel/de l'équipement (des machines, appareils, dispositifs, ... : voir en fonction de ton texte le terme le plus adapté) ET Installation du matériel/de l'équipement (des machines, ......).




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-04-08 18:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

Dans ce site, par ex, on voit bien que "matériel agricole" est synonyme "d'installations agricoles" :
Activités, L'installateur de matériel agricole est chargé du montage d'installations agricoles (matériels, bâtiments...). Il est amené par exemple à ...
http://dapi.apecita.com/MetierPopUp.aspx?rt=no&id=102

Installateur de matériel (expression courante) :
PHOENIX Biometrie GROSSISTE INSTALLATEUR de MATERIEL BIOMETRIQUE.
http://www.phoenix-biometrie.fr/index.html

Société spécialisée dans le forage, l'installation et la vente de matériel de pompage. Conseille pour chercher l’eau et installer les fondations de puits.
http://www.aquifore-37.com/

Tu peux aussi opter pour "technicien d'installations d'équipements" :
Découvrez Offre d'emploi - Technicien Installation et Maintenance d'Equipements de Sureté et Courants Faibles H/F - Groupe Circet - Gémenos - 13 et ses ...
http://www.pacajob.com/fr/data/DetailOffre.aspx?NumOffre=331...
Selected response from:

Christine C.
Italy
Local time: 00:15
Grading comment
Grazie. Penso che non ci sia altra via di scampo..
ho lasciato dunque :
Technicien installateur (anche se fa troppo generico ma non potendo fare la ripetizione...)
+ Mise en place des installations (solo per non mettere 2 volte il termine).
Dovevo lasciare "installation(s)" in tutti gli altri casi di "installazione" nel mio testo.
"Magasins" rischiava di creare confusione, visto che anche "Modula" sono "magazzini".
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Voir ci-dessous
Christine C.


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voir ci-dessous


Explanation:
Pour éviter une répétition, je te propose de changer la traduction de "impianti/installations" par "équipement/matériel" (ou encore : machines, appareils, dispositifs, ...).

On aurait pu, au contraire, trouver un synonyme pour "installazione", en optant pour mise en place des installations, mais nous serions à nouveau confrontés à un problème avec la première expression.
Il vaut donc mieux porter nos efforts sur la première expression, et notamment sur "impianti", dont la traduction habituelle (installations) doit être modifiée ici.

Je te propose donc :
Technicien installateur ou installateur du matériel/de l'équipement (des machines, appareils, dispositifs, ... : voir en fonction de ton texte le terme le plus adapté) ET Installation du matériel/de l'équipement (des machines, ......).




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-04-08 18:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

Dans ce site, par ex, on voit bien que "matériel agricole" est synonyme "d'installations agricoles" :
Activités, L'installateur de matériel agricole est chargé du montage d'installations agricoles (matériels, bâtiments...). Il est amené par exemple à ...
http://dapi.apecita.com/MetierPopUp.aspx?rt=no&id=102

Installateur de matériel (expression courante) :
PHOENIX Biometrie GROSSISTE INSTALLATEUR de MATERIEL BIOMETRIQUE.
http://www.phoenix-biometrie.fr/index.html

Société spécialisée dans le forage, l'installation et la vente de matériel de pompage. Conseille pour chercher l’eau et installer les fondations de puits.
http://www.aquifore-37.com/

Tu peux aussi opter pour "technicien d'installations d'équipements" :
Découvrez Offre d'emploi - Technicien Installation et Maintenance d'Equipements de Sureté et Courants Faibles H/F - Groupe Circet - Gémenos - 13 et ses ...
http://www.pacajob.com/fr/data/DetailOffre.aspx?NumOffre=331...

Christine C.
Italy
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33
Grading comment
Grazie. Penso che non ci sia altra via di scampo..
ho lasciato dunque :
Technicien installateur (anche se fa troppo generico ma non potendo fare la ripetizione...)
+ Mise en place des installations (solo per non mettere 2 volte il termine).
Dovevo lasciare "installation(s)" in tutti gli altri casi di "installazione" nel mio testo.
"Magasins" rischiava di creare confusione, visto che anche "Modula" sono "magazzini".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search