KudoZ home » Italian to French » Computers (general)

Dissipatore Heatspreader

French translation: Dissipateur thermique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Dissipatore Heatspreader
French translation:Dissipateur thermique
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Feb 16, 2006
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / manuale bilancia
Italian term or phrase: Dissipatore Heatspreader
MONTAGGIO CPU: Modelli PLC-CS-AS

Particolari necessari
CPU kontronETX-VE4
Scheda CPU ETX-VE4 composta dai particolari 1-ETX-VE4
1-SDRAM 128M 144pin 100Mhz
1-ETX Mounting Kit 2,5 mm
1-ETX Mounting Kit 9,5 mm*
1-Dissipatore Heatspreader
MotherBoard
Scheda RSR-449/B Motherboard
SUPPORTO metallico per CPU e Motherboard

Requisiti:
a) Alla scheda ETXVE4 può essere necessario riprogrammare il bios.
b) La scheda rsr449 ha della logica che deve essere programmata.

MONTAGGIO CPU: Modello Pensile

Particolari necessari
CPU kontronETX-VE4
Scheda CPU ETX-VE4 composta dai particolari 1-ETX-VE4
1-SDRAM 128M 144pin 100Mhz
1-ETX Mounting Kit 2,5 mm
1-ETX Mounting Kit 9,5 mm*
1-Dissipatore Heatspreader
MotherBoard
Scheda RSR-449/B Motherboard
Supporto squadra CPU pensile

Come per i modelli PLC-CS-AS, ma su supporto squadra per pensile.

Come tradurre in francese "Dissipatore Heatspreader" ?
grazie 1000!
elysee
Italy
Local time: 06:42
Dissipateur thermique
Explanation:
Ho trovato vari risultati in francese (soprattutto forum) in cui si trova in uno stesso testo sia la versone in francese "dissipaterur thermique" che la parola inglese Heatspreader.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-02-16 15:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.matbe.com/materielbe/Overclocking/CPU-Vos-overc...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-16 17:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Io dicevo che in francese puoi utilizzarli tutte e due indifferentemente :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-16 18:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

quello che dici è verissimo! :)
Selected response from:

Flavia Renzelli
Italy
Local time: 06:42
Grading comment
è stata confermata questa traduzione dal cliente. Grazie Flavia! e grazie anche a KPI
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Heatspreaderkpi
3Dissipateur thermique
Flavia Renzelli


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Heatspreader


Explanation:
I think it is enough just to call it a heatspreader - which is a dissipator.

www.jumptec.de/product/data/etx/pdf/HeatspreaderInstruction...
and many other examples!

I just used this in a translation myself!

kpi
Local time: 06:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dissipateur thermique


Explanation:
Ho trovato vari risultati in francese (soprattutto forum) in cui si trova in uno stesso testo sia la versone in francese "dissipaterur thermique" che la parola inglese Heatspreader.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-02-16 15:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.matbe.com/materielbe/Overclocking/CPU-Vos-overc...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-16 17:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Io dicevo che in francese puoi utilizzarli tutte e due indifferentemente :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-16 18:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

quello che dici è verissimo! :)

Flavia Renzelli
Italy
Local time: 06:42
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
è stata confermata questa traduzione dal cliente. Grazie Flavia! e grazie anche a KPI
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2006 - Changes made by Angela Arnone:
Language pairItalian to English » Italian to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search