KudoZ home » Italian to French » Construction / Civil Engineering

comfort termoigrometrico

French translation: confort thermo-hygrométrique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:comfort termoigrometrico
French translation:confort thermo-hygrométrique
Entered by: Maria Emanuela Congia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Apr 4, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / systèmes de chauffage au sol
Italian term or phrase: comfort termoigrometrico
Sono stati eseguiti dei test tecnici di valutazione della qualità dell’impianto su locali in cui è stato installato il sistema XXX. I test sono stati effettuati sul comfort termoigrometrico all’interno degli ambienti riscaldati con i sistemi XXX.

Comment traduisez-vous le confort de chauffage et du teneur en humidité d'une façon un peu plus technique ?
Merci bien à l'avance,
:-) Manuela
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 19:39
confort thermo-hygrométrique
Explanation:
ni + ni - :-)
membres.lycos.fr/biodeveloppement/bioconstruction.html
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:39
Grading comment
Merci Agnès, novakkenny et Christine. ça me voulait bien !

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2confort thermo-hygrométrique
Agnès Levillayer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
confort thermo-hygrométrique


Explanation:
ni + ni - :-)
membres.lycos.fr/biodeveloppement/bioconstruction.html

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 927
Grading comment
Merci Agnès, novakkenny et Christine. ça me voulait bien !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas: coucou
2 mins

agree  Christine C.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Christine C.


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search