KudoZ home » Italian to French » Education / Pedagogy

neodiplomati

French translation: ayant depuis peu (/récemment) obtenu leur diplôme ou licence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:neodiplomati
French translation:ayant depuis peu (/récemment) obtenu leur diplôme ou licence
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Apr 6, 2008
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Education / Pedagogy
Italian term or phrase: neodiplomati
XXX accetta candidature spontanee da giovani neolaureati e neodiplomati

nouveaux diplômés? Mais alors comment souligner la différence entre neolaureati e neodiplomati?

Merci.
Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 18:03
ayant depuis peu (/récemment) obtenu leur diplôme ou licence
Explanation:
de jeunes ayant à peine obtenu leur diplôme (leurs diplômes) ou leur licence (leurs licences)

de jeunes ayant depuis peu obtenu leur diplôme (leurs diplômes) ou leur licence (leurs licences)

de jeunes ayant récemment obtenu leur diplôme (leurs diplômes) ou leur licence (leurs licences)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-06 11:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

en mettant "diplôme" ça restent plus général (et pas seulement le BAC)
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 18:03
Grading comment
Merci à tous ceux qui ont bien voulu me donner un coup de main. Et spécialement à Elysée!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5après le BACElena Italiani
4 +1ayant depuis peu (/récemment) obtenu leur diplôme ou licence
elysee
4récemment diplômés du secondaire
Mary Carroll Richer LaFlèche
3jeunes diplômés du secondaire (de l'enseignement secondaire)
Viviane Brigato
3qui viennent d'obtenir leur diplôme d'enseignement secondairehirselina


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
après le BAC


Explanation:
Il "neodiplomato" è colui che ha appena conseguito il BAC.
Il "neolaureato" è colui che ha appena conseguito la Laurea (dopo il BAC quindi).

Buon lavoro!

p.s. purtroppo non mi viene in mente il termine francese preciso ora!

Elena Italiani
Local time: 18:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Je vous remercie Elana. La différence entre les deux, je la comprends bien. Mais à part la licence et le bac, il existe des écoles techniques et d'autres spécialisées en art qui semblent être comprises aussi dans le terme "neodiplomato"

Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
récemment diplômés du secondaire


Explanation:
c'est peut-être plus général comme terme

Mary Carroll Richer LaFlèche
Canada
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ayant depuis peu (/récemment) obtenu leur diplôme ou licence


Explanation:
de jeunes ayant à peine obtenu leur diplôme (leurs diplômes) ou leur licence (leurs licences)

de jeunes ayant depuis peu obtenu leur diplôme (leurs diplômes) ou leur licence (leurs licences)

de jeunes ayant récemment obtenu leur diplôme (leurs diplômes) ou leur licence (leurs licences)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-06 11:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

en mettant "diplôme" ça restent plus général (et pas seulement le BAC)

elysee
Italy
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous ceux qui ont bien voulu me donner un coup de main. Et spécialement à Elysée!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
57 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qui viennent d'obtenir leur diplôme d'enseignement secondaire


Explanation:
Je traduirais l'expression "giovani neolaureati e neodiplomati" par
"jeunes qui viennent d’obtenir leur diplôme d'enseignement secondaire ou supérieur".


Vos droits et démarches > Thèmes > Enseignement > Enseignement secondaire > Peut-on obtenir un duplicata d'un diplôme d'enseignement secondaire ou supérieur ...
www.ville-courbevoie.fr/index.php?id=212&xml=F10492.xml&xsl...

hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jeunes diplômés du secondaire (de l'enseignement secondaire)


Explanation:
jeunes diplômés du secondaire/de l'enseignement secondaire

pour traduire "giovani neolaureati e neodiplomati" je dirais "jeunes diplômés de l'enseignement post-secondaire et secondaire"

enseignement post-secondaire = enseignement supérieur = enseignement universitaire

Viviane Brigato
Italy
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 19, 2008 - Changes made by elysee:
Edited KOG entry<a href="/profile/88615">Béatrice Sylvie Lajoie's</a> old entry - "neodiplomati" » "ayant depuis peu (/récemment) obtenu leur diplôme ou licence "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search