privilegiando l’uso esclusivo dell'italiano fin dalla prima lezione.

French translation: privilégiant l'emploi exclusif de la langue italienne dès la première leçon

13:36 Feb 5, 2009
Italian to French translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
Italian term or phrase: privilegiando l’uso esclusivo dell'italiano fin dalla prima lezione.
La metodologia di insegnamento adottata si basa sulle più moderne teorie della glottodidattica, privilegiando l’uso esclusivo dell'italiano fin dalla prima lezione.

Notre méthode d’enseignement repose sur les théories les plus récentes de la glottodidactique et ...

Non riesco a rendere questa frase scorrevole . grazie
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 23:03
French translation:privilégiant l'emploi exclusif de la langue italienne dès la première leçon
Explanation:
Une autre possibilité...
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 23:03
Grading comment
Grazie.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2privilégiant l'emploi exclusif de la langue italienne dès la première leçon
Chéli Rioboo
3 +1encourageant l'usage esclusif de l'italien dès la première leçon
Carole Poirey


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
encourageant l'usage esclusif de l'italien dès la première leçon


Explanation:
.....

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2009-02-05 13:45:22 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] C:\Documents and Settings\bigrasb\Local Settings\Temporary ... - [ Traduci questa pagina ]
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
L’usage exclusif du masculin n’a pour but que d’alléger le texte. ... en encourageant l'utilisation de la langue française en tout temps; ...
www.nouvelon.ca/conseil/lignes_conduite/PSE1_5.pdf - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2009-02-05 13:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

bien sûr : " En encourageant l'usage ...."

Carole Poirey
Italy
Local time: 23:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: Bonne solution pour la traduction et pour les profs !
11 mins
  -> merci pour les profs, à eux aussi il faut beaucoup d'encouragements
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
privilégiant l'emploi exclusif de la langue italienne dès la première leçon


Explanation:
Une autre possibilité...


    Reference: http://www.centroitaliano.it/francese/didat.htm
Chéli Rioboo
France
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay: Parfait comme ça, inutile de chercher midi à quatorze heures, n'est-ce pas?
26 mins
  -> Merci Christine !

agree  Xanthippe
19 hrs
  -> Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search