permanenza prodotto

French translation: séjour du produit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:permanenza prodotto
French translation:séjour du produit
Entered by: elysee

14:21 Feb 15, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / produzione couscous
Italian term or phrase: permanenza prodotto
contesto: impianto produzione industriale couscous


Percentuale Riempimento Romet 2 per Abilitazione Allarme di Regolazione
*** Permanenza ***
*** Permanenza Prodotto Raffreddatore ***
Tempo
Peso Specifico
Polveri
Posizione
Preallarme Assorbimento Rompigrumi
Preallarme Assorbimento Trituratore Fine
Preallarme Assorbimento Trituratore Grosso
Precedenza di Carico
Preriscaldamento
Preriscaldamento Cuocitore


Come tradurre in questo caso "PERMANENZA" ??

(Non posso usare"temps" visto che già lo devo mettere per "tempo" in queste tabelle.)

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
elysee
Italy
Local time: 13:02
séjour du produit
Explanation:
temps de séjour du produit

www.gazettelabo.fr/2002archives/prives/1996/8gamma.htm
www.sms-vt.com/fileadmin/Bilder_Daten/Downloads/Brosch_ren/...
www.freepatentsonline.com/EP0260291.html
pagespro-orange.fr/lsi60/Etia/Fr/Down/SsTraitance.pdf
oee.nrcan.gc.ca/publications/infosource/pub/ici/caddet/francais/r106.cfm?attr=20
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 13:02
Grading comment
Grazie 1000 Agnès,
(non ci avrei pensato...)
Ottimo il doc "sms-vt" che hai indicato tra gli altri...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4séjour du produit
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
séjour du produit


Explanation:
temps de séjour du produit

www.gazettelabo.fr/2002archives/prives/1996/8gamma.htm
www.sms-vt.com/fileadmin/Bilder_Daten/Downloads/Brosch_ren/...
www.freepatentsonline.com/EP0260291.html
pagespro-orange.fr/lsi60/Etia/Fr/Down/SsTraitance.pdf
oee.nrcan.gc.ca/publications/infosource/pub/ici/caddet/francais/r106.cfm?attr=20

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 13:02
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 387
Grading comment
Grazie 1000 Agnès,
(non ci avrei pensato...)
Ottimo il doc "sms-vt" che hai indicato tra gli altri...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search