GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:47 Jul 2, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Quadri BT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Béatrice Sylvie Lajoie Local time: 12:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | utilisateur |
| ||
4 | circuit/installation/connexion |
| ||
3 | usage |
| ||
3 | installation |
|
usage Explanation: je pense. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
installation Explanation: Questa parola è un po' un tormentone per noi traduttori. Infatti se cerchi sui Kudoz, vedrai varie domande in tal senso. Qui forse trova maggior riscontro "installation" oppure "circuit": "....distribution d'énergie aux différents circuits/différentes installations" Sempre ammesso e non concesso che io abbia interpretato correttamente la frase ;-)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
utilisateur Explanation: Utenza est utilisé dans de nombreux domaines, par exemple dans le domaine des transports équivaut à usager. Ici je pense utilisateur ou synonyme. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2008-07-03 07:48:57 GMT) -------------------------------------------------- http://72.30.186.56/search/cache?ei=UTF-8&p=utenza utilisate... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
circuit/installation/connexion Explanation: voir le terme sur proz au pluriel "utenze" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.