GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:25 Sep 4, 2008 |
Italian to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Impianti elettrici stradali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viviane Brigato Italy Local time: 19:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | faire intervenir la société/l'intervention de la société |
|
faire intervenir la société/l'intervention de la société Explanation: Je pense que "intervenir/intervention" pourrait convenir. éventuellement tu pourrais même mettre "intervention" dans les deux cas : "sans l'intervention de la société/cpntrôle avant l'intervention de la société |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.