ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Energy / Power Generation

bruciatore in vena pura


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:36 Jan 17, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Italian term or phrase: bruciatore in vena pura
Production de brûleurs industriels
"La serie SVA/NR vena pura è fornita senza il ventilatore di combustione e utilizza pertanto l’aria di processo come aria comburente (***bruciatore in vena pura***)".

J'ai rencontré aussi "bruciatori in vena d'aria" que j'ai traduit par "brûleur à veine d'air" mais pour "vena pura" je n'ai rien trouvé. Merci à tous ceux qui pourront m'aider
orne82
Local time: 15:23


Summary of answers provided
2brûleur en veine d'air totale / "open-back"
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
brûleur en veine d'air totale / "open-back"


Explanation:
Dans le site de ton client il apparait clairement que cette typologie appartient elle aussi à celle des brûleurs à veine d’air (ou en vein d'air qui me semble plus employé), la différence est liée si j’ai bien compris au fait que l’air comburant est fourni par le process
Ici le fonctionnement expliqué page 2 me semble similaire mais on ne lui donne pas de nom particulier
fr.maxoncorp.com/Files/pdf/French/F-nprg_airflo/F-nprg_airflo-m-bulletin.pdf
“Les brûleurs sont installés directement dans le caisson véhiculant l’air à chauffer. Le combustible gazeux est injecté dans le débit d'air de process. Les tôles de mélange du brûleur en forme de V uniques mélangent correctement l’air avec le gaz.
De cette manière, la totalité de la chaleur disponible du combustible gazeux est libérée directement dans le débit d’air.
L’oxygène nécessaire pour la combustion est progressivement retiré du débit d’air de process.”

Chez un autre fabricant, on parle de veine d’air totale (mais malheureusement pas d’autres réf.)
www.lair.com.fr/veinairnox.pdf
est-ce la même chose?… Restant dans le doute je mets un coeff bas… A ta place je demanderais d’autres précisions au client: vu que la technologie est diffuse, c’est bizarre qu’on ne trouve pas de confirmations, il y a peut-être une autre manière de désigner ce type de brûleur qui te donnerait des pistes
J’ai trouvé le même principe ici, appelé “open back” mais je ne trouve pas d’autres exemples en ITou FR pour ce genre d'application
www.nbp.it/18_Gas-Hot Air Generator/A0125G01-1000_GVA_.PDF


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 83
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup, je vais demander des informations à mon client.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: