Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:41 Jan 19, 2009
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Italian term or phrase:distillazione
"Le caldaie della serie xxx sono generatori di calore del tipo a ***distillazione*** e gassificazione, con tramoggia del combustibile separata dalla camera di postcombustione, adatti per essere alimentati con legna ed altri combustibili solidi rinnovabili."
Explanation: Je pense que distillazione ici, s'il s'agit d'une chaudière alimentée par des biomasses correspond à la pyrolyse (précisément à la volatilisation par pyrolyse mais on n'ajoute pas ce détail)
la pyrolyse correspond au dégagement des composés gazeux du bois www.biomasse-normandie.org/IMG/pdf/2008_11_buches.pdf?PHPSE...
La legna spaccata che si trova nel vano di riempimento, scivola man mano verso il basso dove avviene il processo di gasificazione. Attraverso un soffiante di tiraggio, con regolazione e controllo del numero di giri, i gas di combustione vengono convogliati verso lo scambiatore termico ed infine nei bocchettoni del gas combusto. Sopra il vano di riempimento si trova un condotto del *gas di distillazione a bassa temperatura,* il quale, mentre si apre la porta delle operazioni di riempimento, aspira i gas combusti convogliandoli verso il soffiante di tiraggio.
**********************************
Traductions de DISTILLAZIONE (source IATE) :
Metallurgia e siderurgia, Industria carboniera [COM] Voce completa
IT cokifazione
distillazione
cokizzazione
cokefazione
FR cokefaction
cokage
carbonisation
Elettronica ed elettrotecnica, Composto chimico [COM] Voce completa
IT gas di distillazione a bassa temperatura
gas primario
FR gaz primaire
Elettronica ed elettrotecnica, Composto chimico [COM] Voce completa
IT gas di distillazione a bassa temperatura
FR gaz de carbonisation à basse température
Elettronica ed elettrotecnica, Composto chimico [COM] Voce completa
IT camera di distillazione a bassa temperatura
FR cuve de carbonisation à basse température
Elettronica ed elettrotecnica, Composto chimico [COM] Voce completa
IT impianto di distillazione a bassa temperatura
FR atelier de carbonisation à basse température
-------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2009-01-19 17:54:57 GMT) --------------------------------------------------
DISTILLAZIONE se traduit peut-être ici par CARBONISATION, par opposition à GAZEIFICATION.
-------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2009-01-19 17:58:51 GMT) --------------------------------------------------
Cela pourrait être ça, en effet.
Voir ceci :
[PDF] Titre du projet : Développement d’une filière de carbonisation des ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
recherches qui ont été menées en France dans les années 80 sur *la carbonisation/ gazéification de la. biomasse* et qui sont maintenant de nouveau soutenues ... http://www.afd-chine.org/jahia/webdav/site/ffem/users/admini...
Ici, la "pyrolyse" figure aux côtés de la carbonisation et de la gazéification, mais apparait comme une chose distincte des 2 autres concepts suivants :
-------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2009-01-19 18:01:06 GMT) --------------------------------------------------
PDF] Master VRN_FrFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Valorisation de la biomasse par voie sèche : *combustion directe, carbonisation, gazéification,* liquéfaction. Valorisation de la biomasse par voie humide ... http://www.univ-reunion.fr/international/venir/progcours/FST...
-------------------------------------------------- Note added at 16 heures (2009-01-20 08:12:14 GMT) --------------------------------------------------
IATE, bien que cette source ne soit fiable qu'à un certain point, n'indique en aucun cas la traduction de "pyrolise" pour "distillazione".
Dans tous les cas, il est fait allusion à la "carbonisation"ou "cokefaction".
Je pense enfin que l'extrait du site italien que j'ai fourni est clair : "condotto del gas di distillazione a bassa temperatura" : même expression que celle utilisée par IATE et traduite par "gaz de carbonisation à basse température".
Renseigne-toi auprès de ton client pour plus d'infos, à mon avis, ce sera plus sûr.
-------------------------------------------------- Note added at 16 heures (2009-01-20 08:22:30 GMT) --------------------------------------------------
DISTILLAZIONE est bien traduit ici (doc. de la CE) par CARBONISATION :
FR : Carbonisation du bois. ES : Carbonización de la madera. AR : تقطير إتلافي للأخشاب. ZH : 木材干馏 ... IT : Distillazione distruttiva del legno ... http://www.fao.org/aims/ag_intro.htm?termid=28044
-------------------------------------------------- Note added at 16 heures (2009-01-20 08:27:20 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 16 heures (2009-01-20 08:39:04 GMT) --------------------------------------------------
Il ne faut pas confondre ce processus avec la distillation, pour laquelle la chaleur sert juste à séparer des corps mélangés. À noter toutefois qu'avant l'invention du mot pyrolyse on parlait de « distillation sèche ». Dans le cas de la pyrolyse, on détruit le matériau. C'est la même différence entre séparer les cartes d'un jeu (distillation), et découper les cartes avec des ciseaux (pyrolyse). Dans le mot « pyrolyse », on retrouve d'ailleurs le suffixe -lyse qui évoque la décomposition (analyse, hydrolyse…), d'où la racine grecque lusis et pûr pour feu.
*************************************
Différentes technologies existent pour produire du biopétrole c'est à dire du pétrole fabriquer à partir de matière organique: Distillation, pyrolyse, ... http://biopetrole.com/
PyroInfo N° 7L'étude et l'analyse des bilans (Pollution, Matiére, Energie, Economique) montre que la Pyrolyse-Distillation qui ne génére qu'un faible volume des déchets ... http://jmfontan.club.fr/pyrolyseadrinf7.html
Là encore, on fait bien la différence entre "pyrolyse" et "distillation" en FR.
Peut-être vaudrait-mieux parler dans ce cas de DISTILLATION SÈCHE?
Christine C. Local time: 15:23 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Merci pour toutes ces recherches! Tout en ne sachant pas comment traduire, je pensais que la question serait jugée trop facile! Je vais de ce pas demander des explications à mon client.
Explanation: Je pense que distillazione ici, s'il s'agit d'une chaudière alimentée par des biomasses correspond à la pyrolyse (précisément à la volatilisation par pyrolyse mais on n'ajoute pas ce détail)
la pyrolyse correspond au dégagement des composés gazeux du bois www.biomasse-normandie.org/IMG/pdf/2008_11_buches.pdf?PHPSE...