Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:35 Jul 8, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / inceneritore
Italian term or phrase:inceneritore provvisto di abbattimento
contesto: prodotti chimici
CONSIDERAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Non riutilizzare i contenitori vuoti. Smaltirli nel rispetto delle normative vigenti. Eventuali residui di prodotto possono essere bruciati in un inceneritore adatto, provvisto di post-combustione e di abbattimento.
ecco la mia bozza:
D’éventuels résidus de produit peuvent être brûlés dans un incinérateur approprié, pourvu de (CHAMBRE DE ??) post-combustion et ***di abbattimento.***
Non so come si chiama in questo contesto
"DI ABBATTIMENTO" ??
Grazie 1000 a tutti per le proposte e le ricerche.
Scusate l'attesa per la chiusura della pagina ma aspettavo ovviamente di avere INFO PRECISE dal cliente oltre che anche la sua scelta finale (magari anche modificata da loro in azienda).
Malgrado vari solleciti fatti al cliente anche scaglionati fino ad ottobre avanzato, non avendo mai avuto riscontri di nessun tipo, non sono in grado di sapere la soluzione precisa.
Mi dispiace dunque non potere anche salvare una soluzione nel glossario per eventuale necessità in futuro, oltre che assegnare i punti...
ho trovato adesso questa scheda di sicurezza, la frase sembra simile al quella del mio contesto...
e la ditta di questa scheda è in Francia...
"dovrebbe" essere valido...o no ?
Cosa ne pensate?
http://www.spc.ac-aix-marseille.fr/labospc/IMG/pdf/acide-mal...
(inizio PAGINA 5)
Informations sur les possibilités d'élimination des déchetsELIMINATION DE SUBSTANCESe mettre en rapport avec une entreprise spécialisée dans l'élimination de déchets pour procéder à l'élimination de ce produit. Dissoudre ou mélanger le produit avec un solvant combustible et brûler *** dans un incinérateur chimique équipé d'un système de postcombustion et d'épuration. *** Se conformer aux réglementations fédérales de l'état et locales sur l'environnement.
vedendo l'intervento di Agnès per "captage", mi sto chiedendo dunque se si dovrebbe tradurre "abbatimento" con "CAPTEUR" ...??
ho trovato questo: http://www.ville-halluin.fr/docus/docs/HM0905.pdf
PAGINA 3
De nombreuses mesures sont mises en oeuvre pour vérifier la qualité des fumées sortant de cett e entreprise. Parmi celles-ci, les mesures des rejets des dioxines, furannes et PCB. Actuellement,
l’incinérateur est obligé de produire une mesure mensuelle sur chacune des cheminées, à partir de la pose d’un filtre posé pendant six heures. Les mesures effectuées donnent des indicateurs extrêmement faibles, parfois à la limite du mesurable. Nous avons demandé et obtenu que les capteurs concernant les dioxines, furanes et PCB soient posés en semi-continu, soit pour une période de quinze jours. Cela nous permettra d’obtenir des résultats sur les quantités déposées en même temps que les mesures de rejet. C’est le premier incinérateur français
qui sera doté d’un capteur pour les PCB !
nel mio contesto penso che si tratta di un elemento dell'inceneritore, ma non so quale ne come si chiama.
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto...
(se possibile questa sera o domani mattina presto)
Automatic update in 00:
Answers
11 hrs confidence:
incirenateur équipé de réducter
Explanation: Abbattimento degli ossidi di azoto – Per la riduzione
del contenuto di ossidi di azoto nei fumi viene impiegato
un SNCR (riduzione selettiva non catalitica). A valle della
camera di postcombustione, dell’acqua ammoniacale viene
iniettata nei fumi, che sono a circa 1.030 °C (postcombustione).
A queste temperature gli ossidi di azoto vengono
ridotti ad ammoniaca.
Traitement des oxydes d’azote par « Ecotubes » en usine d’incinération
Lons-le-Saunier (Jura)
L’usine d’incinération du Sydom du Jura a opté pour un procédé suédois inédit en France :
Ecotube. L’installation dans le four de l’usine de Lons-Le-Saunier d’un tube injectant de l’air sous
pression a eu lieu en juin 2005. Les résultats ont été très probants : une réduction immédiate de
40 à 50 % des NOx.
-------------------------------------------------- Note added at 11 ore (2010-07-09 07:23:15 GMT) --------------------------------------------------
incinérateur
-------------------------------------------------- Note added at 11 ore (2010-07-09 07:23:59 GMT) --------------------------------------------------
incinérateur équipé/pourvu d'un système/dispositif de dépoussiérage/ dénitrification
Explanation: Parle-t-on de "fumées" ou de "gaz" dans ton texte?
http://www.alstom.com/pr_corp_v2/2007/corp/_files/file_42863...
Ce procédé est moins coûteux que les systèmes de post-combustion. ... Après un dépoussiérage, les gaz de combustion sont mis en contact avec une ... pétrole, mais aussi par l'incinération de déchets ménagers et industriels. ...
http://www.directindustry.fr/cat/filtres-ventilateurs-traite...
Le KinPactor utilise l'énergie cinétique pour accomplir le dépoussiérage par le ..... Parfois désigné sous le nom d'un dispositif de post-combustion, ... Afin d'assurer leur longévité, chaque incinérateur de fumée Pyradia est d'une ...
traitement des fumées issues de la combustion des graisses; .... Chaque dossier de présentation pourra etre également adressé par la poste aux entreprises n'ayant ... issues de la combustion des graisses: dépoussiérage,dénitrification, ... http://www.klekoon.com/boamp/boamp-appels-offres-mise-normes...
four simple, B avec système de postcombustion plus ou moins élaboré, ... complexe avec dépôt d'OM précédent la mise en place de l'incinérateur .... four, (B) système de postcombustion plus ou moins élaboré, (C) dépoussiérage des ...
four simple, B avec système de postcombustion plus ou moins élaboré, ... complexe avec dépôt d'OM précédent la mise en place de l'incinérateur .... four, (B) système de postcombustion plus ou moins élaboré, (C) dépoussiérage des ... http://www.drire.gouv.fr/ile-de-france/environnement/guides/...
A mon humble avis, on parle ici de "dépoussiérage" (des fumées) OU alors de "dénitrification" (des gaz de fumées/ de combustion).
Je ne "suis" pas dans ton texte, donc je ne peux pas être plus catégorique.
Christine
Voir IATE :
Dominio non relativo all'oggetto [COM] Voce completa
IT impianto captazione ed abbattimento fumi
impianto abbattimento fumi
FR installation de dépoussiérage des fumées
installation de captage et de dépoussiérage des fumées
AMBIENTE [CdT] Voce completa
IT abbattimento dei composti di azoto dai gas
FR dénitrification des gaz de fumées
dénitrification des gaz de combustion
dénitrification des gaz résiduaires
dénitrification des effluents gazeux
-------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2010-07-13 17:27:28 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 5 jours (2010-07-14 06:57:55 GMT) --------------------------------------------------
Dénitrification = denitrificazione en italien. J'ai trouvé ce terme sur la toile, donc il faudrait plutôt pencher pour "dépoussiérage", je ne sais pas.
Tout dépend aussi si tu disposes d'autres expressions dans ton texte avec "abbattimento", et qui pourraient nous conforter dans cette voie.
Christine C. Local time: 15:24 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: grazie 1000 Christine per la lunga ricerca, mi dispiace ma la consegna è già stata fatta da giorni, aspetto anche riscontro dal cliente per il termine in questione. (Si trattava di una scheda di sicurezza di un apparecchio utilizzando un prodotto chimico - Nessun altro elemento presente nel testo in relazione a questa frase e a questo termine. (Tutto il resto del contesto trattava soltanto la composizione, l'uso, i pericoli da evitare e le soluzioni per cure mediche)