KudoZ home » Italian to French » Engineering (general)

con l'inclusione di

French translation: avec des pièces/avec l'inclusion de pièces

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:con l'inclusione di
French translation:avec des pièces/avec l'inclusion de pièces
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:09 Feb 10, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: con l'inclusione di
Installation de traitement des eaux
La macchina è infatti progettata e collaudata con l'inclusione di parti che, se non aderenti alle specifiche, possono causare malfunzionamenti ed inconvenienti, compresa l'incolumi-tà a cose e/o Persone.

merci d'avance
MYRIAM LAGHA
Local time: 21:47
avec des pièces/avec l'inclusion de pièces
Explanation:
A mon avis, le fait de ne pas traduire à la lettre "con l'inclusione di" ne change pas son sens : "avec des pièces" devrait suffire.
A la rigueur, mettre "avec l'inclusion de", mais ce n'est pas très heureux en français.
Selected response from:

Christine C.
Italy
Local time: 21:47
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5et comprend
Kira Laudy
3 +1avec des pièces/avec l'inclusion de pièces
Christine C.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
et comprend


Explanation:
semplicemente ;-) ciao

Kira Laudy
Netherlands
Local time: 21:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
con l'inclusione di parti
avec des pièces/avec l'inclusion de pièces


Explanation:
A mon avis, le fait de ne pas traduire à la lettre "con l'inclusione di" ne change pas son sens : "avec des pièces" devrait suffire.
A la rigueur, mettre "avec l'inclusion de", mais ce n'est pas très heureux en français.

Christine C.
Italy
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 258
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karmel
2 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search