KudoZ home » Italian to French » Engineering (general)

compresa l'incolumità

French translation: et affecter l'intégrité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:compresa l'incolumità
French translation:et affecter l'intégrité
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:10 Feb 10, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: compresa l'incolumità
Installation de traitement des eaux
La macchina è infatti progettata e collaudata con l'inclusione di parti che, se non aderenti alle specifiche, possono causare malfunzionamenti ed inconvenienti, compresa l'incolumi-tà a cose e/o Persone.

merci d'avance
MYRIAM LAGHA
Local time: 22:27
et affecter l'intégrité
Explanation:
Direi così.. per intero:

La macchina è infatti progettata e collaudata con l'inclusione di parti che, se non aderenti alle specifiche, possono causare malfunzionamenti ed inconvenienti "et affecter l'intégrité des personnes et/ou des biens".

Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 22:27
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1et affecter l'intégrité
Silvia Carmignani


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
et affecter l'intégrité


Explanation:
Direi così.. per intero:

La macchina è infatti progettata e collaudata con l'inclusione di parti che, se non aderenti alle specifiche, possono causare malfunzionamenti ed inconvenienti "et affecter l'intégrité des personnes et/ou des biens".



Silvia Carmignani
Italy
Local time: 22:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine C.: Absolument. Le Giuffrè, par ex., indique cette même traduction. Je dirais ici "y compris l'intégrité des biens et/ou des personnes".
9 hrs
  -> Grazie ancora!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 2, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search