https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/engineering-general/1772866-kcal-kg-di-cotto.html

Kcal/Kg (di) cotto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Kcal/Kg (di) cotto
French translation:kcal/kg de produit cuit/pièce cuite
Entered by: Marie Christine Cramay

21:49 Feb 14, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Cuisson de briques - Fours tunnel
Italian term or phrase: Kcal/Kg (di) cotto
Tali interventi di progettazione hanno permesso di ridurre la portata dei fumi da 4 Kg/Kg di cotto a poco meno di 3, con un beneficio sulla facilità di gestione del forno.

Un breve cenno merita l'utilizzo di aria di combustione preriscaldata, tecnica derivata dai forni per sanitari. Riferendosi ad utilizzo d'aria a 200°C si potrebbero reimpiegare ca. 20 Kcal/Kg cotto.

Comment traduiriez-vous "di cotto" ici?
Merci.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 16:50


Summary of answers provided
4kcal/kg de carreaux de terre cuite ("cotto")
Agnès Levillayer
3Kcal/par Kg de cuisson (de briques)
elysee


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kcal/par Kg de cuisson (de briques)


Explanation:
...ridurre la portata dei fumi da 4 Kg/Kg di cotto a poco meno di 3,...
=
...réduire le débit des fumées de 4 Kcal/par Kg de cuisson (de briques), à un peu moins de 3 Kcal,...

je pense qu'on se réfère à la cuisson des briques elles-mêmes.
(cotto= matière cuite... cuisson des briques)

pour la céramique, on parle de "biscuit" (mais ici ce n'est pas le cas pour les briques)
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Définition :
Pâte ayant subi une première cuisson définitive, sans recevoir de glaçure; elle peut ensuite être cuite à nouveau après avoir été couverte d'une glaçure.
Note(s) :
La différence qui existe entre le dégourdi et le biscuit consiste en ce que le premier n'a reçu qu'un léger coup de feu propre à empêcher les pièces de se dissoudre dans la couverte et que le dernier a été soumis à toute l'intensité de chaleur qui constitue la cuisson de la pâte de porcelaine.
[Office de la langue française, 1989]

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-02-15 09:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

a dire la verità ieri sera avevo pensato inizialmente a "biscuit" ricordando vecchissime traduzioni x un cliente continuo e che trattava ceramica x piatrelle e pavimento.... x lui avevo all'epoca scoperto il termine "biscuit" riferito a certi tipi delle sue piastrelle x pavimento....ieri infatti ho cercato il glossario di questo cliente nel mio pc ma non sono riuscita a rintraciare la cartella di doc nel quale l'ho messo... dovrei fare altre verifiche sull'HD del pc...
stamattina vari impegni e avvenimenti non me l'hanno permesso, arrivo solo adesso e non so se faccio in tempo entro 1/2 ora xché devo uscire di nuovo alle 11.30...
cmq se trovo qualcosa te lo indico nel pom....
(ieri avevo poi indicato "cuisson" xché non so se va bene "biscuit"referendosi alle "briques" )

elysee
Italy
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 170
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kcal/kg de carreaux de terre cuite ("cotto")


Explanation:
Si cet équipement parle de cuisson de carrelage, le "cotto" est un type bien précis qu'on appelle d'ailleurs souvent avec son nom italien
Tu réserveras ainsi les mots briques/tuiles à laterizi et tegole.

p.s. le symbole de kilo s'écrit avec une minuscule
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/physique/divers/unites/u...

Terre cuite (cotto)

Un matériau céramique obtenu par extrusion, à partir d'une mixture de différents types d'argiles ; après le moulage et le séchage, cuisson à environ 1100 °C. Ce produit à masse poreuse est réalisé en différentes teintes de rouge, de rose, de brun et de jaune, et vient en plusieurs formes et dimensions. Les carreaux de type "cotto" ne sont habituellement pas émaillés; leur surface peut être pré-traitée pour augmenter la résistance à l'abrasion et pour faciliter l'entretien. Le produit offre une bonne résistance à la compression, au pliage et aux agents chimiques et atmosphériques.

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 436
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: