KudoZ home » Italian to French » Engineering (general)

il ricambio dell'aria in ambiente

French translation: renouvellement de l'air dans le local/la pièce

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:il ricambio dell'aria in ambiente
French translation:renouvellement de l'air dans le local/la pièce
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:54 Mar 19, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Chauffage/rafraîchissement
Italian term or phrase: il ricambio dell'aria in ambiente
L'impianto radiante non è più soltanto alimentato da una caldaia o da un sistema di riscaldamento, ma è anche alimentato da una sorgente frigorifera per il funzionamento estivo. Esso è inoltre abbinato ad una macchina per *il ricambio dell'aria in ambiente*.

Merci d'avance.
Christine C.
Italy
Local time: 10:33
renouvellement de l'air dans la pièce
Explanation:
"renouvellement de l'air" c'est l'expression ocurante quand on parle de climatisation par exemple
http://www.techno-science.net/?onglet=glossaire&definition=9...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:33
Grading comment
Merci Agnès.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4renouvellement de l'air dans la pièce
Agnès Levillayer


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renouvellement de l'air dans la pièce


Explanation:
"renouvellement de l'air" c'est l'expression ocurante quand on parle de climatisation par exemple
http://www.techno-science.net/?onglet=glossaire&definition=9...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 436
Grading comment
Merci Agnès.
Notes to answerer
Asker: Voilà, "renouvellement", c'est le mot que j'avais sur la langue et que je ne retrouvais plus. Merci Agnès.

Asker: Pardon, "sur le bout de la langue", décidément!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search