i tempi di attraversamento

French translation: les delais d'exécution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:i tempi di attraversamento
French translation:les delais d'exécution
Entered by: Marie Christine Cramay

17:40 Mar 20, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Chauffage/rafraîchissement
Italian term or phrase: i tempi di attraversamento
Contexte : station pilote.

L'applicazione dei nuovi principi produttivi che vedono coinvolte le varie risorse dello stabilimento (operatori, meccanici, addetti al miglioramento, responsabili, progettisti,..) in un lavoro di team, coordinato dal responsabile dell'organizzazione, l'ingegnere XXXXX XXX, consentirà di ridurre *i tempi di attraversamento*, semplificando il flusso di programmazione della produzione e migliorando il livello di servizio della linea, che nella nuova configurazione partirà con la lavorazione delle parti in ottone fatta con sofisticate macchine transfer a controllo numerico, per....

Merci d'avance.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 12:56
delais d'exécution
Explanation:
Tempo di attraversamento : E’ il tempo che occorre ad un materiale per attraversare una fase del processo produttivo o l’intero processo produttivo fino alla fase successiva o al processo produttivo successivo.
Selected response from:

Laetitia Chemin
France
Local time: 12:56
Grading comment
Merci beaucoup Laetitia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1delais d'exécution
Laetitia Chemin


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
delais d'exécution


Explanation:
Tempo di attraversamento : E’ il tempo che occorre ad un materiale per attraversare una fase del processo produttivo o l’intero processo produttivo fino alla fase successiva o al processo produttivo successivo.



    Reference: http://www.zerodelta.it/gloss_az/58center_gloss_az.php
Laetitia Chemin
France
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci beaucoup Laetitia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédérique Jouannet
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search