ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Engineering (general)

in depressione

French translation: qui ne crée pas de dépression dans la pièce/le local


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:41 Mar 11, 2011
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: in depressione
Traduction d'une brochure sur les chaudières au pellet.

"Nel locale dove deve essere installata la caldaia possono preesistere o essere installati solo apparecchi funzionanti in modo stagno rispetto al locale (es. apparecchi a gas di tipo C, come definiti dalla UNI 7129) o che comunque non mettano ***in depressione*** il locale rispetto all’ambiente esterno"

"Il montaggio dei canali da fumo deve essere effettuato in modo da garantire la tenuta ai fumi per le condizioni di funzionamento dell’apparecchio ***in depressione***"

je ne suis pas convaincue de la traduction "en dépression". Merci d'avance pour vos suggestions et voter disponibilité
vfouet
Local time: 20:01
French translation:qui ne crée pas de dépression dans la pièce/le local
Explanation:

http://bsvonline.vkf.ch/PDF/Erläuterungen/BSE106/106-03f.pdf

Attention! on parle de dépression et de surpression dans la pièce, et non de pressurisation (qui est le fait de maintenir une pression constante, comme dans un avion).
Selected response from:

Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 20:01
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1qui ne crée pas de dépression dans la pièce/le local
Madeleine Rossi
5qui ne dépressurise pas le local
beatricesther


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
qui ne dépressurise pas le local


Explanation:
http://www.cnrtl.fr/definition/pressuriser
dépressuriser est le contraire

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-03-11 13:07:17 GMT)
--------------------------------------------------

à mettre au pluriel bien sur. "qui ne dépressurisent pas le local"

beatricesther
Local time: 20:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
qui ne crée pas de dépression dans la pièce/le local


Explanation:

http://bsvonline.vkf.ch/PDF/Erläuterungen/BSE106/106-03f.pdf

Attention! on parle de dépression et de surpression dans la pièce, et non de pressurisation (qui est le fait de maintenir une pression constante, comme dans un avion).

Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xanthippe: oui, c'est tout à fait ça !
2 days20 hrs
  -> Merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: