ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Engineering (general)

generatori non dispacciabili

French translation: générateurs non dispatchable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:generatori non dispacciabili
French translation:générateurs non dispatchable
Entered by: Into Italian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:14 Nov 10, 2011
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: generatori non dispacciabili
Si tratta di un'analisi di affidabilità . Che cosa si intende con dispacciabile???

Merci
Into Italian
Local time: 20:01
générateurs non dispatchable
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-11-10 08:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire "générateurs non dispatchables"....
Selected response from:

Laurent Cattin
Local time: 20:01
Grading comment
je suis désolée pour le retard. .. merci beaucoup vous m'avez vraiment aidée....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4générateurs non dispatchable
Laurent Cattin
4générateurs non répartissables
beatricesther
3générateurs non acheminables
Ivana Giuliani


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
générateurs non dispatchable


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-11-10 08:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire "générateurs non dispatchables"....


    Reference: http://l2ep.univ-lille1.fr/pagesperso/francois/DiLU_PhD_pres...
Laurent Cattin
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
je suis désolée pour le retard. .. merci beaucoup vous m'avez vraiment aidée....
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
générateurs non acheminables


Explanation:
credo che si possa dire anche così.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
générateurs non répartissables


Explanation:
Dispatchable veut dire répartissable, mais j'ai une préférence pour le terme français.
http://www.pgeinformatique.com/needlecompta2.php
http://www.air-defense.net/forum/index.php?topic=202.1165;im...
générateur splittable en deux ... accu ou condo répartissable comme blinage additionnel ...

beatricesther
Local time: 20:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: