ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
14:22 Feb 6 Italian to French
Finance (general)
a presidio di Sandrine Michel 4
09:16 Feb 5 ^ bollettini bianchi Bordereaux de paiement vierges/non pré-imprimés Jean-Paul ROSETO 3
16:40 Feb 4 ^ cass tiroir Jean-Paul ROSETO 3
17:08 Jan 29 ^ gli italiani non hanno più il fisico e lo spirito di una volta. les Italiens n'ont plus le mordant d'autrefois (from test/homework) giulial89 3
16:38 Jan 11 ^ esposizioni deteriorate expositions détériorées Sandrine Michel 3
16:35 Jan 11 ^ sconfinanti dépassées Sandrine Michel 3
11:27 Dec 29 '11 ^ in possesso en la possession Manon Gaimard 5
14:10 Dec 14 '11 ^ a parità di gettito à recette égale Manon Gaimard 1
15:12 Nov 30 '11 ^ L’accredito s.b.f. con disponibilità a valuta maturata Hélène Dolivet 1
16:31 Nov 14 '11 ^ una volta inutilmente escusso il debitore principale Christine C. 3
16:17 Nov 14 '11 ^ Non-PRO: offerta fuori sede offre faite par démarchage Christine C. 0
16:10 Nov 14 '11 ^ Atto di coobbligazione Acte de codébition Christine C. 3
16:04 Nov 14 '11 ^ il contraente obbligato le contractant débiteur Christine C. 3
15:57 Nov 14 '11 ^ perché le procurino la liberazione pour qu'ils obtiennent la libération de la caution à son profit Christine C. 0
12:55 Nov 12 '11 ^ Non-PRO: costi fissi frais fixes Orlea 3
17:15 Nov 7 '11 ^ esdebitazione Hélène Dolivet 2
15:43 Oct 23 '11 ^ ERARIO C/RITENUTE LAV. AUT. Marina ROGER 1
18:49 Oct 21 '11 ^ G/C A CREDITI DIVERSI Marina ROGER 2
21:40 Oct 9 '11 ^ per la tassazione del trasferimento, la base imponibile ... pour les droits de mutation, l'assiette imposable ... elysee 2
13:49 Sep 22 '11 ^ fare transazioni ed impugnarle effectuer des transactions et les contester Béatrice Sylvie Lajoie 2
11:31 Sep 22 '11 ^ credito di cassa et di firma crédit par caisse et par signature Béatrice Sylvie Lajoie 5
11:47 Sep 21 '11 ^ obbligazioni di terzi/obbligazioni di società obligations des tiers/obligations de société manuellaroyer 2
21:47 Sep 20 '11 ^ giudizi di revocazione e di cassazione procédures en révision et en cassation manuellaroyer 2
18:01 Aug 7 '11 ^ rendiconto consuntivo bilan de fin d'exercice XavierPetit 3
05:58 Jul 27 '11 ^ chiudere l'esposizione couvrir le découvert / la dette Béatrice Sylvie Lajoie 3
14:11 Jul 24 '11 ^ riallocazione réaffectation Béatrice Sylvie Lajoie 2
11:09 Jul 24 '11 ^ riscontri di linea contrôles de ligne Béatrice Sylvie Lajoie 2
17:30 Jul 14 '11 ^ cac béton armé centrifugé Suzanne Barbeau 1
08:04 Jul 14 '11 ^ Non-PRO: mln. millions Suzanne Barbeau 2
14:34 Jul 13 '11 ^ affidamenti diretti attributions directes Suzanne Barbeau 2
14:16 Jul 13 '11 ^ lavori ex assegnazione Suzanne Barbeau -
12:19 Jul 12 '11 ^ senza rilievi di sorta sans aucune observation / remarque Suzanne Barbeau 2
19:44 Jul 10 '11 ^ ex analogo obbligo en vertu d'une obligation analogue Suzanne Barbeau 2
19:56 Jul 9 '11 ^ giusta delega en vertu de la procuration Suzanne Barbeau 2
16:44 Jul 9 '11 ^ CONTROLLATE/COLLEGATE sociétés contrôlées / liées Suzanne Barbeau 3
04:08 Jun 24 '11 ^ primo codice di ampio respiro première charte d'une telle ampleur elysee 2
09:35 May 24 '11 ^ ri.ba. traite europe1234 3
02:37 May 21 '11 ^ risultante le résultat de la gestion europe1234 4
13:26 May 19 '11 ^ Prospetto di Bilancio Abbreviato Tableau des comptes annuels abrégés Viviane Brigato 3
00:59 May 18 '11 ^ destinare l’Utile netto interamente a riserve destiner la totalité ( / l'intégralité) du bénéfice net aux réserves elysee 2
21:50 Apr 28 '11 ^ di vertice Mère/holding/principale actionnaire orne82 4
21:46 Apr 28 '11 ^ business du prodotto business de produit orne82 3
16:55 Apr 17 '11 ^ diritto di ispezione del libro soci droit de consultation du registre des actionnaires elysee 3
09:40 Apr 5 '11 ^ contingenti di JPH 5
05:48 Apr 4 '11 ^ al contenzioso au contentieux Sandrine Michel 2
15:50 Apr 1 '11 ^ Fondo rischi su credito Provision pour créances douteuses Sandrine Michel 1
13:09 Apr 1 '11 ^ sotto-certificazione FACT Sandrine Michel 1
12:19 Apr 1 '11 ^ nettato Sandrine Michel 1
16:22 Feb 15 '11 ^ azioni di spinta Sandrine Michel 1
16:12 Feb 15 '11 ^ Am AM = (Sales) Area Managers = Responsables commerciaux de Zone Sandrine Michel 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: