ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Furniture / Household Appliances

i campioni sono a carattere puramente indicativo

French translation: les échantillons sont fournis à titre purement indicatif


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:i campioni sono a carattere puramente indicativo
French translation:les échantillons sont fournis à titre purement indicatif
Entered by: osis75
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:04 Feb 2, 2012
Italian to French translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / Plan
Italian term or phrase: i campioni sono a carattere puramente indicativo
Bonjour, j'ai le phrase suivante à traduire:
"i campioni sono a carattere puramente indicativo" ; il s'agit d'échantillons pour plans de toilette en marbre, pierre, etc. de salle de bains. En italien ce n'est pas très joli, mais j'espère dans votre aide pour un français plus courant. Merci d'avance
osis75
Local time: 20:04
les échantillons sont fournis à titre purement indicatif
Explanation:
:)
Selected response from:

Laurent Cattin
Local time: 20:04
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8les échantillons sont fournis à titre purement indicatif
Laurent Cattin


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
les échantillons sont fournis à titre purement indicatif


Explanation:
:)

Laurent Cattin
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Koprivica: http://www.sansone-marbriers.com/conditions-generales-de-ven...
2 mins

agree  Ioana Lazar Capitaneanu
11 mins

agree  elysee: ok..ou aussi = les échantillons ne sont fournis qu'à titre indicatif (en utilisant NE..QUE pour éviter "purement") http://www.saint-gobain-glass.com/saint-just/download_all/TA...
42 mins

agree  beatricesther
46 mins

agree  Francine Alloncle
1 hr

agree  Christine C.
1 hr

agree  Chéli RIOBOO
1 hr

agree  enrico paoletti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 2 - Changes made by Donatella Cifola:
Language pairFrench to Italian => Italian to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: