KudoZ home » Italian to French » Human Resources

Consulenza esperto in aree industriali ecologicamente attrezzate

French translation: Consultation d'un expert dans les zones industrielles équipées écologiquement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:04 Jun 29, 2004
Italian to French translations [PRO]
Human Resources
Italian term or phrase: Consulenza esperto in aree industriali ecologicamente attrezzate
Consulenza esperto in aree industriali ecologicamente attrezzate

Merci beaucoup!
Bognercom
French translation:Consultation d'un expert dans les zones industrielles équipées écologiquement
Explanation:
-
Selected response from:

Olivia MAHÉ
France
Local time: 00:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Expert-conseil en matière d'aménagement écologique des zones industrielleshodierne
4Consultation d'un expert dans les zones industrielles équipées écologiquement
Olivia MAHÉ
3consultation d'un expert dans le domaine des zones industrielles écologiquement équipéeshirselina
3Expertise en milieux industriels équipés sur le plan (d'un point de vue) écologique
Nadège Golovin


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Consultation d'un expert dans les zones industrielles équipées écologiquement


Explanation:
-

Olivia MAHÉ
France
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consultation d'un expert dans le domaine des zones industrielles écologiquement équipées


Explanation:
Comme "aree industriali ecologicamente attrezzate" est un concept spécifique, je dirais "dans le domaine des zones industrielles écologiquement équipées" ou "expert spécialiste des ..."/ spécialisé en ...

zones industrielles écologiquement équipées:
http://europa.eu.int/rapid/pressReleasesAction.do?reference=...

Sans contexte, le "consulenza" est difficile à rendre : conseil d'un expert ...


hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Expertise en milieux industriels équipés sur le plan (d'un point de vue) écologique


Explanation:
*

Nadège Golovin
France
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Expert-conseil en matière d'aménagement écologique des zones industrielles


Explanation:
Oppure expert-conseil en aménagement .......

Ho inteso consulenza esperto come descrizone di una mansione, ma forse si potrebbe anche trattare di consultation d'un expert.....
valorisation anche in alternativa à aménagement che pero restituisce meglio la nozione di attrezzatura.

hodierne
France
Local time: 00:30
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elisa1222
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search