10:08 Apr 3, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 20:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | vd info |
|
vd info Explanation: Vd qui la spiegazione abbastanza chiara della parola smontamento nel campo assicurativo: www.aneis.it/ramorcautoania.pdf Viene dato l'equivalente inglese "run-off" che smbra venga tradotto in francese con "liquidation de sinistres" con le sfumature spiegate qui: http://www.presse-francophone.org/apfa/defi/l/liquidat.htm Non avendo tutto il contesto (e il concetto è molto complesso) non me la sento di proporre una traduzione) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.